Franco Escamilla - Nosotros Cantores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Escamilla - Nosotros Cantores




Nosotros Cantores
Мы, певцы
¿Y qué vas a hacer
И что ты будешь делать,
Cuando el tiempo te haga crecer?
Когда время тебя заставит повзрослеть?
No puedes ser siempre un niño jugando al cantor
Ты не можешь вечно быть ребенком, играющим в певца.
Y ahora ya lo
И теперь я знаю,
Cuántas personas llegan a preguntar
Сколько людей приходят спросить,
Si este capricho de querer cantar
Эта прихоть, это желание петь,
Se marchará alguna vez
Уйдет ли когда-нибудь.
Que nada dura todo y no, no sobra nada
Что ничто не вечно, и нет, ничего не лишнего,
Que el tiempo no perdona y no es tarde para aprender
Что время не прощает, и никогда не поздно учиться.
Jamás, jamás
Никогда, никогда.
Que mira que fulano ya es doctor
Что, мол, смотри, такой-то уже доктор,
Y tú, ¿qué vas a hacer?
А ты, что будешь делать?
¿Y qué pasará?
И что будет,
Cuando los años te hagan madurar
Когда годы тебя заставят повзрослеть?
No puedes ser siempre un prófugo del amor
Ты не можешь вечно быть беглецом от любви.
Y verás también
И ты увидишь тоже,
Que algún día te querrás casar
Что однажды ты захочешь выйти замуж,
Y por no tener tu título profesional
И из-за отсутствия диплома,
No tendrás para comer
Тебе нечего будет есть.
Y llorarás por lo que no pudiste y que no tienes
И ты будешь плакать о том, чего не смогла и чего у тебя нет,
Y perderás cabello de tanto frotar tus sienes
И потеряешь волосы, теребя виски.
¡Qué caray!
Вот блин!
¿Qué necesidad?
Зачем это нужно?
Y entenderás que no puedes vivir del aire
И ты поймешь, что воздухом сыльна не будешь,
Y que no te puedes comer una canción
И что песню на хлеб не намажешь.
Que tu mañana no es tan distinto de mi ayer
Что твое завтра не так уж отличается от моего вчера,
Y así como hoy te miras
И как ты видишь себя сегодня,
Así me vi también
Так видел себя и я.
Yo tuve ganas
У меня было желание,
Pero eso no bastó
Но этого оказалось недостаточно,
Cuando el padre tiempo me alcanzó
Когда отец-время меня настиг.
Que tal vez yo quería ser
Что, возможно, я хотел быть
Un gran pintor
Великим художником,
Pasear con amigos
Гулять с друзьями
O jugar fútbol
Или играть в футбол.
¡Eso ya lo sé!
Я это уже знаю!
Tal vez mañana me quiera casar
Может быть, завтра я захочу жениться.
No puedo ser siempre un soltero
Я не могу вечно быть холостяком,
Huyendo al amor
Бегущим от любви.
O tal vez, no
Или, может быть, не знаю.
Lo que si sé, yo no soy tu ni tus amigos
Что я знаю точно, так это то, что я не ты и не твои друзья.
Nosotros cantores y ustedes maridos
Мы певцы, а вы мужья.
Así es como debe ser, así fue contigo
Так и должно быть, так было и с тобой.
Pues nadie experimenta en cabeza de amigo
Ведь никто не экспериментирует на голове друга.
Así mismo dijiste tu
Точно так же ты сказал,
Cuando mi abuelo hablo contigo
Когда мой дед говорил с тобой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.