Franco Ricciardi - Buonanotte - traduction des paroles en allemand

Buonanotte - Franco Ricciarditraduction en allemand




Buonanotte
Gute Nacht
E buonanotte a chi stù malato
Und gute Nacht dem, der jetzt krank ist
E sap dimane nun se po scetà
Und weiß, dass er morgen nicht aufwachen kann
E buonanotte a chi stà carcerat
Und gute Nacht dem, der im Gefängnis ist
E arrob sulament tirà a campà
Und nur stiehlt, um über die Runden zu kommen
E buonanotte a chi luntan stà
Und gute Nacht dem, der weit weg ist
E nun ten a nisciun turnà
Und niemanden hat, zu dem er zurückkehren kann
E buonanotte ca kiagnenn stà
Und gute Nacht der, die weinend da ist
Sperann e verè o figlio e riturà
Hoffend, den Sohn zurückkehren zu sehen
E buonanotte o figlio ke se salverà
Und gute Nacht dem Sohn, der sich retten wird
Dicenn basta droga corro addù mammà
Sagend: genug Drogen, ich laufe zu Mama
E buonanorre a te che vai a impazzi pe me
Und gute Nacht dir, die du wegen mir verrückt wirst
E pigl a pugna a notte ca nun vo passà
Und die Nacht mit Fäusten schlägt, die nicht vergehen will
Fernimm stì guerre
Beenden wir diese Kriege
Salvamm stù munno
Retten wir diese Welt
Mbaramm a chi nasc ca ben se fa
Lehren wir die, die geboren werden, dass man Gutes tut
Stennimmesc a man
Reichen wir uns die Hand
Cacciamm a paura
Vertreiben wir die Angst
Currimm rind o scur ca luce c stà
Laufen wir im Dunkeln, denn da ist Licht
E tu ca t'appart
Und du, der du dich abseits hältst
Ti esculudi a stù munn
Du schließt dich aus dieser Welt aus
Ma ossaj rind a stù munno c staj pure tu
Aber wisse, in dieser Welt bist auch du
E buoanotte a chi nun pigl suonn
Und gute Nacht dem, der keinen Schlaf findet
E penza a kest cos a tant tiemp già
Und schon lange über diese Sache nachdenkt
A dat a buoanotte a tutt e cos
Der allen Dingen gute Nacht gesagt hat
Crerenn ca nisciun e salvà
Glaubend, dass niemand ihn retten kann
Ma buoanotte a vuj ka c sentit
Aber gute Nacht euch, die ihr uns hört
Ratec speranz campà
Gebt uns eine Hoffnung, um zu leben
Fernimm stì guerre
Beenden wir diese Kriege
Salvamm stù munno
Retten wir diese Welt
Mbaramm a chi nasc ca ben se fa
Lehren wir die, die geboren werden, dass man Gutes tut
Stennimmesc a man
Reichen wir uns die Hand
Cacciamm a paura
Vertreiben wir die Angst
Currimm rind o scur ca luce c stà
Laufen wir im Dunkeln, denn da ist Licht
E tu ca t'appart
Und du, der du dich abseits hältst
Ti esculudi a stù munn
Du schließt dich aus dieser Welt aus
Ma ossaj rind a stù munno c staj pure tu
Aber wisse, in dieser Welt bist auch du





Writer(s): C. Rigione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.