Paroles et traduction Franco Ricciardi - La nostra storia
La nostra storia
Our Story
Noi
giocavamo
a
poker
tutte
le
sere
We
used
to
play
poker
every
night
C'appicicavem
semp,
parlando
di
sport
We
always
argued,
talking
about
sports
E
che
pareri
diversi
avevamo
noi
2
And
how
different
our
opinions
were
Per
i
film
in
TV
About
the
movies
on
TV
Ora
mi
manchi
sai,
Now
I
miss
you,
you
know,
Quanto
mi
manchi
sai.
How
much
I
miss
you.
Tu
con
le
donne
un
vincente
You
were
a
hit
with
the
ladies
E
io
sempre
niente
And
I
was
always
nothing
Ti
prestavo
la
moto
I
lent
you
my
bike
Quando
uscivi
con
lei
When
you
went
out
with
her
E
ti
aspettavo
da
solo
And
I
waited
for
you
alone
Mangiando
panini
Eating
sandwiches
In
quel
vecchio
caffè
In
that
old
cafe
Come
soffrivo
sai,
non
te
l'ho
detto
mai
How
I
suffered,
you
know,
I
never
told
you
E
correvamo
sui
prati
And
we
ran
through
the
fields
Tirandoci
i
sassi
giocando
alla
guerra,
Throwing
rocks
at
each
other
playing
war,
Le
capriole
nell'erba
Somersaulting
in
the
grass
Coi
piedi
in
montagna
With
our
feet
in
the
mountains
E
la
testa
nel
fango
And
our
heads
in
the
mud
E
comm
ajer
faccimm
ammuin
And
like
yesterday
we
race
A
chi
corr
p
primm
a
pavà
o'
cafè
Who
will
be
the
first
to
pay
for
the
coffee
E
ritorniamo
bambini
And
we
become
children
again
E
mentre
tu
canti
io
suono
per
te
And
while
you
sing,
I'll
play
for
you
E
in
questo
solito
bar
And
in
this
usual
bar
Noi
troviamo
gli
amici
We
find
our
friends
E
il
calore
di
sempre
And
the
warmth
of
always
Fanno
la
gara
a
tre
sette
They
compete
in
a
game
of
three
sevens
Facendosi
i
segni
Making
signs
E
strizzandosi
gli
occhi
And
squinting
their
eyes
Tentamm
ancor
giucann
a
schedin
We
try
playing
the
lottery
again
Ca
speranz
ra
vencr
nziem
ij
e
te
Because
I
hope
we
win
together
Se
questo
sogno
si
avvera
If
this
dream
comes
true
La
nostra
amicizia
più
forte
sarà
Our
friendship
will
be
stronger
than
ever
Ora
tu
devi
partire,
io
resto
da
solo.
Now
you
have
to
leave,
I'm
all
alone.
Il
tuo
lavoro
ti
porta
a
restare
lontano
Your
work
takes
you
far
away
E
quando
non
ci
sarai,
And
when
you're
not
here,
Io
con
chi
li
discuto
quei
film
in
TV
Who
will
I
argue
with
about
those
movies
on
TV
Questo
mi
manca
sai.
I
miss
that.
Quanto
mi
mancherai!
How
I
will
miss
you!
E
correvamo
sui
prati
tirandoci
i
sassi
And
we
ran
through
the
fields
throwing
rocks
at
each
other
Giocando
alla
guerra
Playing
war
Le
capriole
nell'erba
Somersaulting
in
the
grass
Coi
piedi
in
montagna
With
our
feet
in
the
mountains
E
la
testa
nel
fango
And
our
heads
in
the
mud
E
comm
ajer
facimm
ammuin
And
like
yesterday
we
race
A
chi
corr
pe
primm
a'
pavà
o'
cafè
Who
will
be
the
first
to
pay
for
the
coffee
E
ritorniamo
bambini
And
we
become
children
again
E
mentre
tu
canti,
io
suono
per
te
And
while
you
sing,
I'll
play
for
you
E
in
questo
solito
bar
And
in
this
usual
bar
Noi
troviamo
gli
amici
We
find
our
friends
E
il
calore
di
sempre
And
the
warmth
of
always
Fanno
la
gara
a
tre
sette
They
compete
in
a
game
of
three
sevens
Facendosi
i
segni
strizzandosi
gli
occhi
Making
signs
squinting
their
eyes
Tentamm
ancor
giucann
a
schedin
We
try
playing
the
lottery
again
Ca
speranz
ra
vencr
nsiem
ij
e
te
Because
I
hope
we
win
together
Se
questo
sogno
si
avvera,
If
this
dream
comes
true,
La
nostra
amicizia
più
forte
sarà.
Our
friendship
will
be
stronger
than
ever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. D'alessio, P. Imparato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.