Franco Ricciardi - Levammo tutte cose a mieze - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Ricciardi - Levammo tutte cose a mieze




Levammo tutte cose a mieze
Уберем все между нами
Non andare nei posti la dove si stata cu mme'
Не ходи в те места, где была со мной.
Si me incuntr' pa strada fa finta e nun me vere'
Если встретишь меня на улице, сделай вид, что не видишь.
Il mio numero dalla tua agenda tu l'ha cancella'
Мой номер из своей записной книжки ты удалила.
Si t'ho scuorde forse è meglio, nu chiamma'
Если я тебя забыл, возможно, это к лучшему, не звони.
Sti regali, sti lettere toje me pozz' tene'
Эти подарки, эти твои письма я могу оставить себе.
Annotando ogni cosa che e te me putesse parla'
Записывая всё, что могло бы мне о тебе рассказать.
Si ti miett' cu nata tu ossaje nun 'o voglio sape'
Если ты будешь с кем-то другим, я не хочу знать.
Ma amero' solo amari ricordi e na voglia e muri'
Но буду любить только горькие воспоминания и желание умереть.
Levamme tutte cose a miez'
Уберем всё между нами.
Nu spartere stu bene
Не будем делить это добро.
Lassammece stasera
Оставь меня сегодня вечером.
Nuje stamme bbuon 'nzieme
Нам хорошо вместе.
Levamme tutte cose a miez'
Уберем всё между нами.
Mo chi c'ho dice 'o core
Теперь, что скажет мне сердце.
Nun ce chiammamm' a sera
Мы не будем звонить друг другу вечером.
Ti amo da morire
Я люблю тебя до смерти.
Damme ragione pe capi'
Дай мне причину понять.
Pecche' st'ammore adda' firni'
Почему эта любовь должна закончиться.
Priesteme n'ora pe muri'
Одолжи мне час, чтобы умереть.
Sto ca pe perdere
Я близок к поражению.
N'ora nun serve pe campa'
Часа не хватит, чтобы жить.
Ma a che te serve, che nia fa'
Но зачем тебе это, что ты делаешь?
Nun ze po vivere accussi' lassamme sta'
Так жить нельзя, оставь меня.
Levamme tutte cose a miez'
Уберем всё между нами.
Nu spartere stu bene
Не будем делить это добро.
Lassammece stasera
Оставь меня сегодня вечером.
Nuje stamme bbuon 'nzieme
Нам хорошо вместе.
Levamme tutte cose a miez'
Уберем всё между нами.
Mo chi c'ho dice 'o core
Теперь, что скажет мне сердце.
Nun ce chiammamm' a sera
Мы не будем звонить друг другу вечером.
Ti amo da morire
Я люблю тебя до смерти.
Non mandarmi l'amica del cuore
Не присылай ко мне свою лучшую подругу.
A parlarmi di te
Чтобы говорить обо мне.
Nu sciupa' sta speranza
Не разрушай эту надежду.
Ormai nun t'importa cchiu' e me
Тебе больше нет дела до меня.
No, 'o piacere rimane co viente pe me fa purta'
Нет, удовольствие остается с ветром, чтобы унести меня.
Int' e stessi penzieri ca pienz' vuless' capi'
В тех же мыслях, что и ты, я хотел бы понять.
Levamme tutte cose a miez'
Уберем всё между нами.
Nu spartere stu bene
Не будем делить это добро.
Lassammece stasera
Оставь меня сегодня вечером.
Nuje stamme bbuon 'nzieme
Нам хорошо вместе.
Levamme tutte cose a miez'
Уберем всё между нами.
Mo chi c'ho dice 'o core
Теперь, что скажет мне сердце.
Nun ce chiammamm' a sera
Мы не будем звонить друг другу вечером.
Ti amo da morire
Я люблю тебя до смерти.
Damme ragione pe capi'
Дай мне причину понять.
Pecche' st'ammore adda' firni'
Почему эта любовь должна закончиться.
Priesteme n'ora pe muri'
Одолжи мне час, чтобы умереть.
Sto ca pe perdere
Я близок к поражению.
N'ora nun serve pe campa'
Часа не хватит, чтобы жить.
Ma a che te serve, ca nia fa'
Но зачем тебе это, что ты делаешь?
Nun ze po vivere accussi' lassamme sta'
Так жить нельзя, оставь меня.
Levamme tutte cose a miez'
Уберем всё между нами.
Nu spartere stu bene
Не будем делить это добро.
Lassammece stasera
Оставь меня сегодня вечером.
Nuje stamme bbuon 'nzieme
Нам хорошо вместе.
Levamme tutte cose a miez'
Уберем всё между нами.
Mo chi c'ho dice 'o core
Теперь, что скажет мне сердце.
Nun ce chiammamm' a sera
Мы не будем звонить друг другу вечером.
Ti amo da morire
Я люблю тебя до смерти.





Writer(s): A. Botrugno, F. Percopo, G. D'alessio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.