Franco Ricciardi - Nun me lassà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Ricciardi - Nun me lassà




Nun me lassà
Don't Leave Me
E' quasi l'alba è giunto già il
It's almost dawn, the
Momento, in 7 in punto 'o treno adda partì
Time has come, at 7 o'clock the train has to leave
Ti porterà lontano chi dove?
It will take you far away, who knows where?
Sicuramente non ti rivedrò
Surely I won't see you again
Stavamo veramente bene insieme, mureva dall'invidia 'a gente
We were really good together, people were dying of envy
Quando ce vedeva
When they saw us
E' stato così bello stare con te
It was so nice to be with you
Ma forse ce stà 'o suonno che adda murì
But maybe it's the dream that has to die
Nun me lassà te prego, voglio sulo a ttè
Don't leave me, I beg you, I only want you
Si pure tu me lasse, comme campo cchiù
Even if you leave me, how can I live anymore
Ma comme faccio a me scurdà chelli
But how can I forget those
Nuttate ca nuje nzieme amma passate?
Nights that we spent together?
Se ditte forte uno cu ll'ata
We said loud and clear to each other
Dimmi come si può?! Ammore mio, comme aggia fà?
Tell me how is it possible?! My love, what should I do?
Nun me lassà te prgo, voglio sulo a ttè
Don't leave me, I beg you, I only want you
Lascia che parta questo treno senza 'e te
Let this train leave without you
Nun po' fernì st'ammore senza na ragione
This love cannot end without a reason
Si tu parti, io me ne more
If you leave, I will die
Comme campo senza ammore?
How can I live without love?
Rimane nzieme a mmè, lascia che viva solo per te
Stay with me, let me live only for you
Hai fatto una tua scelta, e mi sta bene
You made your choice, and that's fine
Ma nun te scurdà maje, te voglio bene
But don't you ever forget, I love you
Non puoi dimenticare le notti di passioni, com'era bello e ddoce
You can't forget the nights of passion, how beautiful and sweet it was
Mbraccio a mmè
In my arms
Nun me lassà te prego, voglio sulo a ttè
Don't leave me, I beg you, I only want you
Si pure tu me lasse, comme campo cchiù
Even if you leave me, how can I live anymore
Ma comme faccio a me scurdà chelli
But how can I forget those
Nuttate ca nuje nzieme amma passate?
Nights that we spent together?
Se ditte forte uno cu ll'ata
We said loud and clear to each other
Dimmi come si può?! Ammore mio, comme aggia fà?
Tell me how is it possible?! My love, what should I do?
Nun me lassà te prgo, voglio sulo a ttè
Don't leave me, I beg you, I only want you
Lascia che parta questo treno senza 'e te
Let this train leave without you
Nun po' fernì st'ammore senza na ragione
This love cannot end without a reason
Si tu parti, io me ne more
If you leave, I will die
Comme campo senza ammore?
How can I live without love?
Rimane nzieme a mmè, lascia che viva solo per te
Stay with me, let me live only for you
Nun po' fernì st'ammore senza na ragione
This love cannot end without a reason
Si tu parti, io me ne more
If you leave, I will die
Comme campo senza ammore?
How can I live without love?
Rimane nzieme a mmè, lascia che viva solo per te
Stay with me, let me live only for you





Writer(s): Carmine Tortora, Vincenzo Caradonna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.