Franco Ricciardi - Stand By - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Ricciardi - Stand By




Stand By
Stand By
Franco Ricciardi
Franco Ricciardi
Co Sang
Co Sang
Granatino
Granatino
Fai N A non Stand by
Don't stand by
Occhi chiusi sai cosa immagino
Close your eyes, you know what I imagine
Pace per questo posto magico
Peace for this magical place
E scriviamo il finale tragico
And let's write a tragic ending
}Non Sapremo come fare preferiamo non pensarci
}We won't know what to do, we prefer not to think about it
Guardo il tg e mi agito
I watch the news and I get upset
Bevo l′acqua e ha un sapore acido
I drink the water and it tastes sour
Tengo tutto dentro MA OGGI NO
I keep it all inside BUT NOT TODAY
}Davvero credi che qualcuno può ascoltarti?
}Do you really think someone can hear you?
Franco son stanco dei talk show
Franco, I'm tired of talk shows
Vendono più fumo che dentro a un coffe shop
They sell more smoke than a coffee shop
Perciò non faccio la parte di Don Chisciotte
So I don't play the part of Don Quixote
Il termine TRASH diventa CASH in società of show
The term TRASH becomes CASH in a society of shows
Pellegrinaggi macrabi su luoghi di stragi
Macabre pilgrimages to sites of massacres
La speranza che la telecamera ti inquadri
Hoping the camera will frame you
Ancora credi nella favola di guardie e ladri
Do you still believe in the fable of cops and robbers?
}Davvero credi che qualcuno può ascoltarti?
}Do you really think someone can hear you?
Nella mia gente e le sue storie che sai
In my people and their stories that you know
Rigrida sempre chi ha creduto standy by
Always screams who believed standy by
Non ci abbandoni perche in fondo tu sai
Don't leave us because deep down you know
In questo mondo hai bisogno di noi
You need us in this world
Della mia gente e delle storie che sai
Of my people and the stories you know
Anche d'inverno non fa buio alle sei
Even in winter it's not dark at six
Non ci abbandoni perche in fondo tu sai
Don't leave us because deep down you know
In questo mondo hai bisogno di noi
You need us in this world
Restare o partire questo è il dilemma
To stay or to leave, that is the dilemma
Cosa ci spinge cosa ci lega
What drives us, what binds us
Qual è la mossa che ci solleva
What's the move that lifts us up
Noi sapremo come fare preferiamo non pensarci
We'll know what to do, we prefer not to think about it
Io pretendo un futuro pratico
I demand a practical future
Non mi vendo il posto dove abito
I won't sell the place where I live
Posso criticarlo ma gli altri... NO!!!
I can criticize it, but others... NO!!!
Davvero credi che qualcuno può ascoltarti
Do you really think someone can hear you?
Yea yea
Yea yea
Dicono di me che sono un sognatore
They say I'm a dreamer
Puoi cambiare la massa non distruggi l′unione
You can change the masses, not destroy the union
Serve un picchiatore che
We need a fighter who
Prenda i soldi dalla cassa dallo stato
Takes money from the state's coffers
E restituisca alla nazione
And gives it back to the nation
Flashback
Flashback
Ricorda a scuola
Remember at school
Lezione a sulla nostra storia
Lesson on our history
Una visione distorta
A distorted view
E voti ancora
And you still vote
}Davvero credi che qualcuno può ascoltarti?
}Do you really think someone can hear you?
Della mia gente e delle storie che sai
In my people and the stories you know
Rigrida sempre chi ha creduto standy by
Always screams who believed standy by
Non ci abbandoni perche in fondo tu sai
Don't leave us because deep down you know
In questo mondo hai bisogno di noi
You need us in this world
Della mia gente e delle storie che sai
In my people and the stories you know
Anche d'inverno non fa buio alle sei
Even in winter it's not dark at six
Non ci abbandoni perche in fondo tu sai
Don't leave us because deep down you know
In questo mondo hai bisogno di noi
You need us in this world
Per i rimpianti per i rifiuti STAND BY
For regrets, for refusals STAND BY
Lavoro dopo gli studi STAND BY
Work after school STAND BY
Illusi dai numeri chiusi STAND BY
Illuded by closed numbers STAND BY
Un tetto più basso agli affitti STAND BY
A lower roof to rent STAND BY
Diritti Goduti in effetti STAND BY
Rights enjoyed in fact STAND BY
Romanzi che coprono i fatti STAND BY
Novels that cover the facts STAND BY
}Davvero credi che qualcuno può ascoltarti?
}Do you really think someone can hear you?
Della mia gente e delle storie che sai
In my people and the stories you know
Rigrida sempre chi ha creduto standy by
Always screams who believed standy by
Non ci abbandoni perche in fondo tu sai
Don't leave us because deep down you know
In questo mondo hai bisogno di noi
You need us in this world
Della mia gente e delle storie che sai
In my people and the stories you know
Anche d'inverno non fa buio alle sei
Even in winter it's not dark at six
Non ci abbandoni perche in fondo tu sai
Don't leave us because deep down you know
In questo mondo hai bisogno di noi.
You need us in this world.
GO!!
GO!!





Writer(s): Antonio Riccardi, Rosario Castagnola, Sara Tartuffo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.