Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora
cà
Immer
noch
hier
Perdimmec
nziem
Verlieren
wir
uns
zusammen
Cercamm
rind
o
ben
o
piacer
e
c'avè
Suchen
wir
im
Guten
das
Vergnügen,
das
wir
haben
können
Che
parl
a
fa
Was
soll
das
Reden?
Fermamm
e
respir
Halten
wir
den
Atem
an
Campamm
i
st'ammor
vivim
accussì
Leben
wir
diese
Liebe,
leben
wir
so
Nun
dicer
no
Sag
nicht
nein
Me
fai
murì
Du
lässt
mich
sterben
Se
ferm
stù
vient
nun
pass
kiù
o
tiemp
Wenn
dieser
Wind
aufhört,
vergeht
die
Zeit
nicht
mehr
E
io
moro
accussì
Und
ich
sterbe
so
Io
taggia
avè...
Ich
muss
dich
haben...
Pè
te
m'accattass
ò
suonn
kiù
doce
Für
dich
würde
ich
den
süßesten
Traum
kaufen
O
spartess
cu
te
Ich
würde
ihn
mit
dir
teilen
Nziem
a
te
Zusammen
mit
dir
Voglio,
voglio
Ich
will,
ich
will
Voglio
e
carezz
toj
Ich
will
deine
Zärtlichkeiten
Regalam
i
minut
ca
nun
ann
passà
Schenk
mir
die
Minuten,
die
nicht
vergehen
sollen
Si
nà
poesia
agg
raccuntà
Du
bist
ein
Gedicht,
das
ich
erzählen
muss
Voglio
voglio
Ich
will,
ich
will
Voglio
ca
tu
si
a
mia
Ich
will,
dass
du
meine
bist
Si
o
battit
è
stù
core
cummann
a
vita
mij
Du
bist
der
Schlag
dieses
Herzens,
du
befiehlst
mein
Leben
Si
a
cosa
kiù
importante
ca
c
stà
Du
bist
das
Wichtigste,
was
es
gibt
Vasm
kiù
carnal
Noch
sinnlichere
Küsse
Restamm
cà
stregnut
Bleiben
wir
hier,
fest
umklammert
Ramm
nat
minut
ca
me
po
fa
murì
Gib
mir
noch
eine
Minute,
die
mich
sterben
lassen
kann
Facimm
ancor
ammor
Lass
uns
wieder
Liebe
machen
Nun
c
stancamm
maj
Werden
wir
niemals
müde
Putess
carè
o
munno
io
voglio
a
te
Die
Welt
mag
untergehen,
ich
will
dich
Stà
voglia
e
te
Dieses
Verlangen
nach
dir
Nun
sè
ne
va!!
Geht
nicht
weg!!
S'addorm
cu
me
Es
schläft
mit
mir
ein
Me
fa
sunna
a
te
Es
lässt
mich
von
dir
träumen
Ca
staj
nziem
a
me
Dass
du
bei
mir
bist
Mo
statt
cà
Jetzt
bleib
hier
Spigliammec
i
nuj
Ziehen
wir
uns
aus
Vestimmec
i
ben
Hüllen
wir
uns
in
Zärtlichkeit
Ca
ben
c
fa
Das
tut
uns
gut
Voglio,
voglio
Ich
will,
ich
will
Voglio
e
carezz
toj
Ich
will
deine
Zärtlichkeiten
Regalam
i
minut
ca
nun
ann
passà
Schenk
mir
die
Minuten,
die
nicht
vergehen
sollen
Si
nà
poesia
agg
raccuntà
Du
bist
ein
Gedicht,
das
ich
erzählen
muss
Voglio
voglio
Ich
will,
ich
will
Voglio
ca
tu
si
a
mia
Ich
will,
dass
du
meine
bist
Si
o
battit
è
stù
core
cummann
a
vita
mij
Du
bist
der
Schlag
dieses
Herzens,
du
befiehlst
mein
Leben
Si
a
cosa
kiù
importante
ca
c
stà
Du
bist
das
Wichtigste,
was
es
gibt
Vasm
kiù
carnal
Noch
sinnlichere
Küsse
Restamm
cà
stregnut
Bleiben
wir
hier,
fest
umklammert
Ramm
nat
minut
ca
me
po
fa
murì
Gib
mir
noch
eine
Minute,
die
mich
sterben
lassen
kann
Facimm
ancor
ammor
Lass
uns
wieder
Liebe
machen
Nun
c
stancamm
maj
Werden
wir
niemals
müde
Putess
carè
o
munno
io
voglio
a
te
Die
Welt
mag
untergehen,
ich
will
dich
Voglio,
voglio,
voglio...
Ich
will,
ich
will,
ich
will...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Botrugno, G. D'alessio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.