Franco Simone - Alfonsina y el mar ( la disperazione ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Simone - Alfonsina y el mar ( la disperazione )




Alfonsina y el mar ( la disperazione )
Alfonsina and the Sea (Despair)
Por la blanda arena que lame el mar
My dear, on the soft sands licked by the sea
Su pequeña huella, no vuelve más
Your tiny footprint fades away
Un sendero solo de pena y silencio llegó
Only a path of sorrow and silence
Hasta el agua profunda
Leads to the deep waters
Un sendero solo de penas mudas llegó
Only a path of muffled grief
Hasta la espuma
Leads to the sea foam
Sabe Dios qué angustia te acompañó
God knows the anguish that haunted you
Qué dolores viejos calló tu voz
The sorrows of old your voice concealed
Para recostarte arrullada en el canto
So that you could rest cradled in the song
De las caracolas marinas
Of the seashells
La canción que canta
The song that sings
En el fondo oscuro del mar
In the dark depths of the sea
La caracola
Of the seashell
Te vas Alfonsina con tu soledad
You sail away with your solitude, my dear
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems have you gone to seek?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and carries it away
Y te vas hacia allá como en sueños
And you sail away into dreams
Dormida, Alfonsina
Sleeping, my dear
Vestida de mar
Dressed in the sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will guide you
Por caminos de algas y de coral
Through paths of seaweed and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán una ronda a tu lado
And phosphorescent seahorses will dance around you
Y los habitantes del agua van a jugar
And the creatures of the sea will come to play
Pronto a tu lado
Soon, my dear
Bájame la lámpara un poco más
Dim the lamp a bit more
Déjame que duerma nodriza en paz
Let me sleep in peace, nurse
Y si llama él no le digas que estoy
And if he calls, don't tell him I'm here
Dile que Alfonsina no vuelve
Tell him Alfonsina has gone, my love
Y si llama él no le digas nunca que estoy
And if he calls, don't ever tell him I'm here
Di que me he ido
Tell him I have left
Te vas Alfonsina con tu soledad
You sail away with your solitude, my dear
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems have you gone to seek?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and carries it away
Y te vas hacia allá como en sueños
And you sail away into dreams
Dormida, Alfonsina
Sleeping, my dear
Vestida de mar
Dressed in the sea





Writer(s): A. Ramirez, F. Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.