Franco Simone - Alfonsina y el mar ( la disperazione ) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Simone - Alfonsina y el mar ( la disperazione )




Alfonsina y el mar ( la disperazione )
Альфонсина и море (отчаяние)
Por la blanda arena que lame el mar
По мягкому песку, который ласкает море,
Su pequeña huella, no vuelve más
Твой маленький след, больше не возвращается.
Un sendero solo de pena y silencio llegó
Лишь тропинка печали и тишины пришла
Hasta el agua profunda
К глубокой воде.
Un sendero solo de penas mudas llegó
Лишь тропинка немой печали пришла
Hasta la espuma
К пене морской.
Sabe Dios qué angustia te acompañó
Бог знает, какая тоска тебя сопровождала,
Qué dolores viejos calló tu voz
Какие старые боли заглушили твой голос,
Para recostarte arrullada en el canto
Чтобы ты обрела покой, убаюканная песней
De las caracolas marinas
Морских раковин.
La canción que canta
Песней, что поет
En el fondo oscuro del mar
В темной морской глубине
La caracola
Раковина.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством,
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты отправилась искать?
Una voz antigua de viento y de sal
Древний голос ветра и соли
Te requiebra el alma y la está llevando
Влечет твою душу и уносит ее,
Y te vas hacia allá como en sueños
И ты уходишь туда, как во сне,
Dormida, Alfonsina
Спящая, Альфонсина,
Vestida de mar
Одетая морем.
Cinco sirenitas te llevarán
Пять русалок понесут тебя
Por caminos de algas y de coral
По дорогам из водорослей и кораллов,
Y fosforescentes caballos marinos harán una ronda a tu lado
И фосфоресцирующие морские коньки будут водить хоровод рядом с тобой,
Y los habitantes del agua van a jugar
И обитатели вод будут играть
Pronto a tu lado
Рядом с тобой.
Bájame la lámpara un poco más
Опусти лампу немного ниже,
Déjame que duerma nodriza en paz
Позволь мне спать спокойно, няня,
Y si llama él no le digas que estoy
И если он позвонит, не говори ему, что я здесь,
Dile que Alfonsina no vuelve
Скажи, что Альфонсина не вернется.
Y si llama él no le digas nunca que estoy
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я здесь,
Di que me he ido
Скажи, что я ушла.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством,
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты отправилась искать?
Una voz antigua de viento y de sal
Древний голос ветра и соли
Te requiebra el alma y la está llevando
Влечет твою душу и уносит ее,
Y te vas hacia allá como en sueños
И ты уходишь туда, как во сне,
Dormida, Alfonsina
Спящая, Альфонсина,
Vestida de mar
Одетая морем.





Writer(s): A. Ramirez, F. Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.