Franco Simone - Alfonsina y el Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Simone - Alfonsina y el Mar




Alfonsina y el Mar
Alfonsina and the Sea
Por la blanda arena que lame el mar
On the soft sand that the sea licks
Su pequeña huella no vuelve más
Your small footprint returns no more
Un sendero solo de pena y silencio llegó
A path only of sorrow and silence arrived
Hasta el agua profunda
To the deep water
Un sendero solo de penas mudas llegó
A path only of silent sorrows arrived
Hasta la espuma
To the foam
Sabe Dios que angustia te acompañó
God knows what anguish accompanied you
Que dolores viejos calló tu voz
What old sorrows silenced your voice
Para recostarte arrullada en el canto de las Caracolas marinas
To rest lulled by the song of the Sea Shells
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
The song that sings in the dark depths of the sea
La caracola
The seashell
Te vas Alfonsina con tu soledad
You're leaving Alfonsina, with your solitude
Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go looking for?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma
Woo your soul
Y la está llevando
And it's taking her away
Y te vas hacia allá, como en sueños
And you go there as if in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Sleeping, Alfonsina, dressed in sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will take you
Por caminos de algas y de coral
Along paths of algae and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
And phosphorescent seahorses will do
Una ronda a tu lado
A round by your side
Y los habitantes del agua van a jugar Pronto a tu lado
And the inhabitants of the water are going to play Soon by your side
Bájame la lámpara un poco más Déjame que duerma Nodriza en paz Y si llama él no le digas que estoy Dile que
Lower the lamp a little more Let me sleep Nurse in peace And if he calls don't tell him I'm here Tell him that
Alfonsina no vuelve
Alfonsina does not return
Y si llama él no le digas nunca que estoy
And if he calls never tell him I'm here
Di que me he ido
Tell him I'm gone
Te vas Alfonsina con tu soledad
You're leaving Alfonsina, with your solitude
Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go looking for?
Una voz antigua de viento y de sal Te requiebra el alma
An ancient voice of wind and salt Woo your soul
Y la está llevando
And it's taking her away
Y te vas hacia allá como en sueños Dormida, Alfonsina, vestida de mar
And you go there as if in dreams Sleeping, Alfonsina, dressed in sea





Writer(s): Cesar Luna Felix, Ariel Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.