Paroles et traduction Franco Simone - Alfonsina y el Mar
Alfonsina y el Mar
Alfonsina and the Sea
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
On
the
soft
sand
that
the
sea
licks
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Your
small
footprint
returns
no
more
Un
sendero
solo
de
pena
y
silencio
llegó
A
path
only
of
sorrow
and
silence
arrived
Hasta
el
agua
profunda
To
the
deep
water
Un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
A
path
only
of
silent
sorrows
arrived
Hasta
la
espuma
To
the
foam
Sabe
Dios
que
angustia
te
acompañó
God
knows
what
anguish
accompanied
you
Que
dolores
viejos
calló
tu
voz
What
old
sorrows
silenced
your
voice
Para
recostarte
arrullada
en
el
canto
de
las
Caracolas
marinas
To
rest
lulled
by
the
song
of
the
Sea
Shells
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
The
song
that
sings
in
the
dark
depths
of
the
sea
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
You're
leaving
Alfonsina,
with
your
solitude
Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
did
you
go
looking
for?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
An
ancient
voice
of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma
Woo
your
soul
Y
la
está
llevando
And
it's
taking
her
away
Y
te
vas
hacia
allá,
como
en
sueños
And
you
go
there
as
if
in
dreams
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Sleeping,
Alfonsina,
dressed
in
sea
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Five
little
mermaids
will
take
you
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
Along
paths
of
algae
and
coral
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
And
phosphorescent
seahorses
will
do
Una
ronda
a
tu
lado
A
round
by
your
side
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
Pronto
a
tu
lado
And
the
inhabitants
of
the
water
are
going
to
play
Soon
by
your
side
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Déjame
que
duerma
Nodriza
en
paz
Y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy
Dile
que
Lower
the
lamp
a
little
more
Let
me
sleep
Nurse
in
peace
And
if
he
calls
don't
tell
him
I'm
here
Tell
him
that
Alfonsina
no
vuelve
Alfonsina
does
not
return
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy
And
if
he
calls
never
tell
him
I'm
here
Di
que
me
he
ido
Tell
him
I'm
gone
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
You're
leaving
Alfonsina,
with
your
solitude
Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
did
you
go
looking
for?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Te
requiebra
el
alma
An
ancient
voice
of
wind
and
salt
Woo
your
soul
Y
la
está
llevando
And
it's
taking
her
away
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
And
you
go
there
as
if
in
dreams
Sleeping,
Alfonsina,
dressed
in
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Luna Felix, Ariel Ramirez
Album
Deseo
date de sortie
25-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.