Franco Simone - Canzone Delle Domande Consuete - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Simone - Canzone Delle Domande Consuete




Canzone Delle Domande Consuete
Песня Обычных Вопросов
Ancora qui a domandarsi e a far finta di niente
Снова здесь, задаваться вопросами и делать вид, что ничего не происходит
Come se il tempo per noi non costasse l'uguale
Как будто время для нас ничего не стоит
Come se il tempo passato ed il tempo presente
Как будто прошлое и настоящее
Non avessero stessa amarezza di sale
Не имеют одинаковой соленой горечи
Tu non sai le domande, ma non risponderei
Ты не знаешь вопросов, но я бы не ответил
Per non strascinare le parole in linguaggio d'azzardo
Чтобы не скатиться словами в рискованный язык
Eri bella, lo so, e che bella che sei
Ты была прекрасна, я знаю, и как прекрасна ты сейчас
Dicon tanto un silenzio, uno sguardo
Так много говорят молчание, взгляд
Se ci sono non so cosa sono e se vuoi
Если я здесь, я не знаю, кто я, и если хочешь,
Quel che sono o sarei, quel che sarò domani
Кто я есть или был бы, кем буду завтра
Non parlare, non dire più niente, se puoi
Не говори, не произноси больше ни слова, если можешь
Lascia farlo ai tuoi occhi, alle mani
Позволь это сделать твоим глазам, твоим рукам
Non andare, vai
Не уходи, уйди
Non restare, stai
Не оставайся, останься
Non parlare
Не говори
Parlami di te
Расскажи мне о себе
Tu lo sai, io lo so, quanto vanno disperse
Ты знаешь, я знаю, как много рассеивается,
Trascinate dai giorni come piena di fiume
Уносится днями, как речной поток
Tante cose sembrate e credute diverse
Так много вещей казались и считались разными
Come un prato coperto a bitume
Как луг, покрытый асфальтом
Rimanere così, annaspare nel niente
Оставаться так, барахтаться в ничто
Custodire i ricordi, carezzare le età
Хранить воспоминания, лелеять года
È uno stallo o un rifiuto crudele e incosciente
Это тупик или жестокий и безрассудный отказ
Del diritto alla felicità
От права на счастье
Se ci sei, cosa sei? Cosa pensi e perché?
Если ты здесь, кто ты? Что ты думаешь и почему?
Non lo so, non lo sai; siamo qui o lontani?
Я не знаю, ты не знаешь; мы здесь или далеко?
Esser tutto, un momento, ma dentro di te
Быть всем, на мгновение, но внутри тебя
Aver tutto, ma non il domani
Иметь всё, но не завтрашний день
Non andare, vai
Не уходи, уйди
Non restare, stai
Не оставайся, останься
Non parlare
Не говори
Parlami di te
Расскажи мне о себе
E siamo qui, spogli, in questa stagione che unisce
И мы здесь, обнаженные, в это время года, которое объединяет
Tutto ciò che sta fermo, tutto ciò che si muove
Всё, что стоит на месте, всё, что движется
Non so dire se nasce un periodo o finisce
Я не могу сказать, начинается период или заканчивается
Se dal cielo ora piove o non piove
Идет ли сейчас дождь с неба или нет
Pronto a dire "buongiorno", a rispondere "bene"
Готов сказать "доброе утро", ответить "хорошо"
A sorridere a "salve", dire anch'io "come va?"
Улыбнуться на "здравствуйте", сказать тоже "как дела?"
Non c'è vento stasera, siamo o non siamo assieme?
Сегодня нет ветра, мы вместе или нет?
Fuori c'è ancora una città?
Есть ли еще город снаружи?
Se c'è ancora, balliamoci dentro, stasera
Если он еще есть, давай станцуем в нем сегодня вечером
Con gli amici cantiamo una nuova canzone
Споем с друзьями новую песню
Tanti anni e son qui ad aspettar primavera
Столько лет, и я все еще жду весну
Tanti anni ed ancora in pallone
Столько лет, и я все еще в подвешенном состоянии
Non andare, vai
Не уходи, уйди
Non restare, stai
Не оставайся, останься
Non parlare
Не говори
Parlami di te
Расскажи мне о себе
Non andare, vai
Не уходи, уйди
Non restare, stai
Не оставайся, останься
Non parlare
Не говори
Parlami di noi
Расскажи мне о нас





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.