Paroles et traduction Franco Simone - Il manichino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il manichino
The Mannequin
Con
gli
occhi
chiari
e
le
ciglia
all'insù
With
light
eyes
and
eyelashes
up
Ed
un
vestito
firmato
Cardin
And
a
Cardin
designer
dress
Mi
sorrideva
dentro
la
vetrina
She
smiled
at
me
from
the
shop
window
Con
la
sua
bocca
rossa
e
piccolina
With
her
small,
red
mouth
Ai
suoi
piedini
le
scarpe
marron
On
her
little
feet,
brown
shoes
Su
cui
brillava
la
luce
del
sol
On
which
the
sunlight
shone
Bella
e
pulita,
era
sempre
alla
moda
Beautiful
and
clean,
always
fashionable
Sempre
ordinata,
pronta
per
uscire
Always
tidy,
ready
to
go
out
Io
ogni
momento
ero
lì
da
lei
I
was
by
her
side
every
moment
Innamorato
del
viso
suo
di
cartapesta
In
love
with
her
papier-mâché
face
E
lì
tra
saldi,
offerte
e
novità
And
there,
between
sales,
offers
and
novelties
Con
lei
l'inverno
era
d'estate
Winter
was
summer
with
her
Era
più
dolce
la
mia
pena
My
sorrows
were
sweeter
Tutte
le
donne
che
ho
avuto
fin
qui
All
the
women
I've
had
until
now
M'hanno
soltanto
sbranato
di
più
Have
only
made
me
suffer
more
M'hanno
mangiato
tutto
quel
che
avevo
They've
eaten
away
at
everything
I
had
Ed
hanno
riso
di
quel
che
dicevo
And
they've
laughed
at
what
I've
said
Per
un
momento
mi
han
detto
di
sì
For
a
moment,
they
said
yes
to
me
Poi
m'han
sputato
addosso
dei
no
Then
they
spat
nos
at
me
Giocan
la
carta
che
gli
dà
il
momento
They
play
the
card
that
the
moment
gives
them
Domani,
domani
è
solo
un
avverbio
di
tempo
Tomorrow,
tomorrow
is
just
an
adverb
of
time
No,
lei
era
lì
dentro
la
sua
vetrina
No,
she
was
there
in
her
shop
window
Che
mi
aspettava
ogni
mattina,
come
una
sposa
Waiting
for
me
every
morning,
like
a
bride
Come
un
uccellino,
chiedendomi
Like
a
little
bird,
asking
me
"Andiamo
via,
andiamo
via
"Let's
go
away,
let's
go
away
Viviamo
insieme
questa
storia"
Let's
live
this
story
together"
Una
sassata
e
il
cristallo
va
giù
A
stone
and
the
window
breaks
E
poi
di
corsa
con
lei
a
casa
mia
And
then
off
to
my
house
with
her
Io
la
stringevo
qui
tra
le
mie
braccia
I
held
her
tightly
in
my
arms
E
carezzavo
quella
strana
faccia
And
caressed
that
strange
face
Sotto
la
pioggia
ballammo
un,
due,
tre,
un,
due,
tre
In
the
rain,
we
danced
one,
two,
three,
one,
two,
three
Un
valzer
lento
suonava
da
sè
A
slow
waltz
played
itself
Ed
io
parlavo
del
nostro
futuro
And
I
talked
about
our
future
E
lei
piangeva
in
silenzio,
lo
giuro
And
she
cried
in
silence,
I
swear
E
tra
quattro
pareti
e
un
tetto
And
between
four
walls
and
a
roof
Lì
si
calmò
nel
nostro
petto
There,
in
our
breasts,
it
calmed
down
Pena
con
pena
Sorrow
with
sorrow
Via,
in
sella
a
tutto
l'universo
Off,
riding
on
the
whole
universe
Ho
fatto
del
passato
un
verso
I've
turned
the
past
into
a
verse
Perduto
in
fondo
ad
un
poema
Lost
in
the
depths
of
a
poem
E
poi,
poi
sono
arrivati
loro
And
then,
then
they
came
E
mi
hanno
tirato
fuori
a
spintoni
dalla
mia
casa
And
they
threw
me
out
of
my
house
E
mi
hanno
rinchiuso
qui,
tra
quattro
pareti
bianche
And
they
locked
me
up
here,
between
four
white
walls
Dove
vengono,
vengono
a
trovarmi
i
miei
amici
Where
my
friends
come
to
visit
me
Di
giorno
in
giorno,
di
mese
in
mese,
di
anno
in
anno
Day
by
day,
month
by
month,
year
by
year
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gino Paoli, Luigi Raggi, Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.