Franco Simone - Il manichino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Simone - Il manichino




Il manichino
The Mannequin
Con gli occhi chiari e le ciglia all'insù
With light eyes and eyelashes up
Ed un vestito firmato Cardin
And a Cardin designer dress
Mi sorrideva dentro la vetrina
She smiled at me from the shop window
Con la sua bocca rossa e piccolina
With her small, red mouth
Ai suoi piedini le scarpe marron
On her little feet, brown shoes
Su cui brillava la luce del sol
On which the sunlight shone
Bella e pulita, era sempre alla moda
Beautiful and clean, always fashionable
Sempre ordinata, pronta per uscire
Always tidy, ready to go out
Io ogni momento ero da lei
I was by her side every moment
Innamorato del viso suo di cartapesta
In love with her papier-mâché face
E tra saldi, offerte e novità
And there, between sales, offers and novelties
Con lei l'inverno era d'estate
Winter was summer with her
Era più dolce la mia pena
My sorrows were sweeter
Tutte le donne che ho avuto fin qui
All the women I've had until now
M'hanno soltanto sbranato di più
Have only made me suffer more
M'hanno mangiato tutto quel che avevo
They've eaten away at everything I had
Ed hanno riso di quel che dicevo
And they've laughed at what I've said
Per un momento mi han detto di
For a moment, they said yes to me
Poi m'han sputato addosso dei no
Then they spat nos at me
Giocan la carta che gli il momento
They play the card that the moment gives them
Domani, domani è solo un avverbio di tempo
Tomorrow, tomorrow is just an adverb of time
No, lei era dentro la sua vetrina
No, she was there in her shop window
Che mi aspettava ogni mattina, come una sposa
Waiting for me every morning, like a bride
Come un uccellino, chiedendomi
Like a little bird, asking me
"Andiamo via, andiamo via
"Let's go away, let's go away
Viviamo insieme questa storia"
Let's live this story together"
Una sassata e il cristallo va giù
A stone and the window breaks
E poi di corsa con lei a casa mia
And then off to my house with her
Io la stringevo qui tra le mie braccia
I held her tightly in my arms
E carezzavo quella strana faccia
And caressed that strange face
Sotto la pioggia ballammo un, due, tre, un, due, tre
In the rain, we danced one, two, three, one, two, three
Un valzer lento suonava da
A slow waltz played itself
Ed io parlavo del nostro futuro
And I talked about our future
E lei piangeva in silenzio, lo giuro
And she cried in silence, I swear
E tra quattro pareti e un tetto
And between four walls and a roof
si calmò nel nostro petto
There, in our breasts, it calmed down
Pena con pena
Sorrow with sorrow
Via, in sella a tutto l'universo
Off, riding on the whole universe
Ho fatto del passato un verso
I've turned the past into a verse
Perduto in fondo ad un poema
Lost in the depths of a poem
E poi, poi sono arrivati loro
And then, then they came
E mi hanno tirato fuori a spintoni dalla mia casa
And they threw me out of my house
E mi hanno rinchiuso qui, tra quattro pareti bianche
And they locked me up here, between four white walls
Dove vengono, vengono a trovarmi i miei amici
Where my friends come to visit me
Di giorno in giorno, di mese in mese, di anno in anno
Day by day, month by month, year by year





Writer(s): Gino Paoli, Luigi Raggi, Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.