Franco Simone - Mi Historia Entre Tus Dedos - traduction des paroles en allemand

Mi Historia Entre Tus Dedos - Franco Simonetraduction en allemand




Mi Historia Entre Tus Dedos
Meine Geschichte zwischen deinen Fingern
Amore, aspetta un momento, ferma quello che stai per fare
Amore, warte einen Moment, hör auf mit dem, was du tun willst
Devi darmi un minuto, non voglio sprecare quest'occasione
Du musst mir eine Minute geben, ich will diese Chance nicht verschwenden
Devi ascoltare, ti prego, solo un minuto
Du musst mir zuhören, ich bitte dich, nur eine Minute
E poi, dopo, se vuoi, te ne andrai da me
Und dann, danach, wenn du willst, kannst du von mir gehen
Ci sono cose che non si possono spiegare
Es gibt Dinge, die man nicht erklären kann
Certe cose non si possono scordare
Bestimmte Dinge kann man nicht vergessen
E io non le ho dimenticate, mai
Und ich habe sie nie vergessen, niemals
Sono le cose più importanti
Es sind die wichtigsten Dinge
Le cose che non si possono raccontare
Die Dinge, die man nicht erzählen kann
Sono le cose più importanti, le cose che non si possono toccare
Es sind die wichtigsten Dinge, die Dinge, die man nicht berühren kann
Come la mia storia tra le tue dita
Wie meine Geschichte zwischen deinen Fingern
I miei sogni tra le tue labbra
Meine Träume zwischen deinen Lippen
La mia storia, la mia vita
Meine Geschichte, mein Leben
Tra le tue dita
Zwischen deinen Fingern
Tutto il mio mondo tra le tue braccia
Meine ganze Welt in deinen Armen
E se te ne vai, sarò come un albero senza foglie
Und wenn du gehst, werde ich wie ein Baum ohne Blätter sein
Come un fiume senza acqua
Wie ein Fluss ohne Wasser
Come un uomo senza voce
Wie ein Mann ohne Stimme
E se te ne vai, sarò come un albero senza radici
Und wenn du gehst, werde ich wie ein Baum ohne Wurzeln sein
Come un fiume senza acqua
Wie ein Fluss ohne Wasser
Come un uomo senza voce
Wie ein Mann ohne Stimme
Ci sono cose che non si possono spiegare
Es gibt Dinge, die man nicht erklären kann
Certe cose non si possono scordare
Bestimmte Dinge kann man nicht vergessen
E io non le ho dimenticate, mai
Und ich habe sie nie vergessen, niemals
Sono le cose più importanti
Es sind die wichtigsten Dinge
Le cose che non si possono raccontare
Die Dinge, die man nicht erzählen kann
Sono le cose più importanti, le cose che non si possono toccare
Es sind die wichtigsten Dinge, die Dinge, die man nicht berühren kann
Come la mia storia tra le tue dita
Wie meine Geschichte zwischen deinen Fingern
I miei sogni tra le tue labbra
Meine Träume zwischen deinen Lippen
La mia storia, la mia vita
Meine Geschichte, mein Leben
Tra le tue dita
Zwischen deinen Fingern
Tutto il mio mondo tra le tue braccia
Meine ganze Welt in deinen Armen
E se te ne vai, sarò come un albero senza foglie
Und wenn du gehst, werde ich wie ein Baum ohne Blätter sein
Come un fiume senza acqua
Wie ein Fluss ohne Wasser
Come un uomo senza voce
Wie ein Mann ohne Stimme
E se te ne vai, sarò come un albero senza radici
Und wenn du gehst, werde ich wie ein Baum ohne Wurzeln sein
Come un fiume senza acqua
Wie ein Fluss ohne Wasser
Come un uomo senza voce
Wie ein Mann ohne Stimme





Writer(s): Gianluca Grignani, Massimo Luca, Ignacio Ballesteros Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.