Paroles et traduction Franco Simone - Tu... Siempre Tu (Tu... E Cosi Sia (Re-Recorded))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu... Siempre Tu (Tu... E Cosi Sia (Re-Recorded))
Ты... Всегда Ты (Ты... И Так Будет (Перезапись))
Esta
lloviendo
Идет
дождь,
Quieres
dar
un
paseo
Ты
хочешь
прогуляться
Piensas
tu
que
me
cuesta
Думаешь,
мне
трудно
Mucho
esfuerzo,
ir
del
brazo
contigo
Пройтись
под
руку
с
тобой,
Caminar
junto
a
ti.
Шагать
рядом
с
тобой?
El
momento
de
hablarte
Момента,
чтобы
поговорить
с
тобой
Y
explicarte
И
объяснить
тебе,
Que
eres
muy
importante
Что
ты
очень
важна
для
меня.
Ciertamente,
te
agradezco
que
existas
y
Правда,
я
благодарен,
что
ты
существуешь,
и
Te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo.
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя.
Te
tomo
poco
a
poco
hasta
el
punto
donde
muere
tu
Я
завладеваю
тобой
понемногу,
до
точки,
где
умирает
твое
Deseo
mas
profundo.
Самое
глубокое
желание.
(Tu,
tan
solo
mía)
(Ты,
только
моя)
Las
sombras
del
silencio
y
las
raíces
de
tu
mundo
dan
Тени
тишины
и
корни
твоего
мира
дают
Origen
a
mi
mundo.
Начало
моему
миру.
Si
ahora
todo
se
me
derrumbase
ni
cuenta
me
daría;
Если
бы
сейчас
все
рухнуло,
я
бы
даже
не
заметил;
El
juego
mas
dulce
ha
vuelto
a
mi
vida.
Самая
сладкая
игра
вернулась
в
мою
жизнь.
Y
tus
ojos
me
sonríen
cansados
И
твои
глаза
улыбаются
мне
устало,
Luminosos,
mientras
busco
tus
labios
Сияющие,
пока
я
ищу
твои
губы.
Mis
palabras
mas
que
hablar
te
suplican
y
Мои
слова
больше,
чем
говорят,
умоляют
тебя,
и
Te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo.
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя.
Te
tomo
poco
a
poco
hasta
el
punto
donde
muere
tu
Я
завладеваю
тобой
понемногу,
до
точки,
где
умирает
твое
Deseo
mas
profundo
Самое
глубокое
желание.
(Tu,
tan
solo
mía)
(Ты,
только
моя)
Las
sombras
del
silencio
y
las
raíces
de
tu
mundo
dan
Тени
тишины
и
корни
твоего
мира
дают
Origen
a
mi
mundo
Начало
моему
миру.
Si
ahora
todo
se
me
derrumbase
ni
cuenta
me
daría
Если
бы
сейчас
все
рухнуло,
я
бы
даже
не
заметил.
El
juego
mas
dulce
ha
vuelto
a
mi
vida
Самая
сладкая
игра
вернулась
в
мою
жизнь.
Te
amo
cuando
tu
nublas
mi
mente,
cuando
ruegas,
Я
люблю
тебя,
когда
ты
затуманиваешь
мой
разум,
когда
ты
молишь,
Cuando
sufres
y
te
entregas
Когда
ты
страдаешь
и
отдаешься.
(Tu,
tan
solo
mía)
(Ты,
только
моя)
También
amo
esta
lluvia
que
cae
sobre
los
cristales
Я
также
люблю
этот
дождь,
падающий
на
стекла,
Regalando
sensaciones
Дарящий
ощущения.
A
quien
he
amado,
Кого
я
любил,
Quien
te
ha
tenido
no
lo
recuerdo
ya
Кто
тебя
имел,
я
уже
не
помню.
Yo
que
he
nacido,
Я,
который
родился,
Que
es
lo
que
he
hecho
antes
de
ti,
sin
tu
amor.
Что
я
делал
до
тебя,
без
твоей
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Simone, Enrico Intra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.