Paroles et traduction Franco Simone - Tu... Siempre Tu (Tu... E Cosi Sia - Re-Recording)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu... Siempre Tu (Tu... E Cosi Sia - Re-Recording)
You... Always You (You... And So It Shall Be - Re-Recording)
Esta
lloviendo
It's
raining
Quieres
dar
un
paseo
Would
you
like
to
take
a
walk
Piensas
tu
que
me
cuesta
Do
you
think
it
will
cost
me
Mucho
esfuerzo,
ir
del
brazo
contigo
A
lot
of
effort,
to
walk
arm
in
arm
with
you
Caminar
junto
a
ti.
To
walk
beside
you.
El
momento
de
hablarte
For
a
moment
to
talk
to
you
Que
eres
muy
importante
That
you
are
very
important
Ciertamente,
te
agradezco
que
existas
y
Certainly,
I
thank
you
for
existing
and
Te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you.
Te
tomo
poco
a
poco
hasta
el
punto
donde
muere
tu
I
take
you
little
by
little
to
the
point
where
your
Deseo
mas
profundo.
Deepest
desire
dies.
(Tu,
tan
solo
mía)
(You,
only
mine)
Las
sombras
del
silencio
y
las
raíces
de
tu
mundo
dan
The
shadows
of
silence
and
the
roots
of
your
world
give
Origen
a
mi
mundo.
Origin
to
my
world.
Si
ahora
todo
se
me
derrumbase
ni
cuenta
me
daría;
If
now
everything
were
to
collapse
on
me,
I
wouldn't
even
notice;
El
juego
mas
dulce
ha
vuelto
a
mi
vida.
The
sweetest
game
is
back
in
my
life.
Y
tus
ojos
me
sonrien
cansados
And
your
eyes
smile
at
me,
tired
Luminosos,
mientras
busco
tus
labios
Luminous,
while
I
search
your
lips
Mis
palabras
mas
que
hablar
te
suplican
y
My
words
more
than
talk,
beg
you
and
Te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you.
Te
tomo
poco
a
poco
hasta
el
punto
donde
muere
tu
I
take
you
little
by
little
to
the
point
where
your
Deseo
mas
profundo
Deepest
desire
dies.
(Tu,
tan
solo
mia)
(You,
only
mine)
Las
sombras
del
silencio
y
las
raíces
de
tu
mundo
dan
The
shadows
of
silence
and
the
roots
of
your
world
give
Origen
a
mi
mundo
Origin
to
my
world.
Si
ahora
todo
se
me
derrumbase
ni
cuenta
me
daría
If
now
everything
were
to
collapse
on
me,
I
wouldn't
even
notice.
El
juego
mas
dulce
ha
vuelto
a
mi
vida
The
sweetest
game
is
back
in
my
life.
Te
amo
cuando
tu
nublas
mi
mente,
I
love
you
when
you
cloud
my
mind,
Cuando
ruegas,
cuando
sufres
y
te
entregas
When
you
beg,
when
you
suffer
and
give
yourself
(Tu,
tan
solo
mía)
(You,
only
mine)
También
amo
esta
lluvia
que
cae
sobre
los
cristales
I
also
love
this
rain
that
falls
on
the
windows
Regalando
sensaciones
Giving
away
sensations.
A
quien
he
amado,
quien
te
ha
tenido
no
lo
recuerdo
ya
Whom
I
have
loved,
who
has
had
you,
I
no
longer
remember
Yo
que
he
nacido,
que
es
lo
que
he
hecho
antes
de
ti,
sin
tu
amor
I
who
have
been
born,
what
have
I
done
before
you,
without
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Intra, Francesco Franco Simone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.