Paroles et traduction Franco Tufano - I Bambini fanno OOH
I Bambini fanno OOH
Babies go OOH
Quando
i
bambini
fanno
ooh
When
the
babies
go
ooh
(C'è
un
topolino)
(There's
a
little
mouse)
Mentre
i
bambini
fanno
ooh
When
the
babies
go
ooh
(C'è
un
cagnolino)
(There's
a
puppy
dog)
Se
c'è
una
cosa
che
ora
so
If
there's
one
thing
I
know
now
Ma
che
mai
più
io
rivedrò
But
which
I'll
never
again
see
(è
un
lupo
nero
che
da
un
bacino
a
un
agnellino)
(it's
a
black
wolf
that
pecks
a
little
lamb)
Tutti
i
bambini
fanno
ooh
All
the
babies
go
ooh
(Dammi
la
mano)
(Give
me
your
hand)
(Perché
mi
lasci
solo?)
(Why
are
you
leaving
me
alone?)
(Sai
che
da
soli
non
si
può)
(Don't
you
know
that
nobody
can
do
it
alone)
(Senza
qualcuno,
nessuno
può
diventare
un
uomo)
(Without
someone,
nobody
can
become
a
man)
Per
una
bambola
o
un
robot-bot-bot
For
a
doll
or
a
robot-bot-bot
Magari
litigano
un
po'
Maybe
they
argue
a
little
Ma
con
il
ditino,
ad
alta
voce,
almeno
loro
eh,
fanno
la
pace
But
with
their
finger,
in
a
loud
voice,
at
least
they,
well,
they
make
peace
Così
ogni
cosa
nuova
è
una
sorpresa
And
so
anything
new
is
a
surprise
Proprio
quando
piove
Just
when
it's
raining
I
bambini
fanno
ooh
The
babies
go
ooh
Guarda
la
pioggia
Look
at
the
rain
Quando
i
bambini
fanno
ooh
When
the
babies
go
ooh
Che
meraviglia
che
meraviglia
How
wonderful,
how
wonderful
Ma
anche
scemo
vedi
però
però
But
also
silly,
you
see,
but
but
E
mi
vergogno
un
po'
And
I
get
a
little
ashamed
Perché
non
so
più
fare
ooh
Because
I
don't
know
how
to
go
ooh
anymore
E
fare
tutto
come
mi
piglia
And
do
things
the
way
I
want
Perché
i
bambini
non
hanno
peli
né
sulla
pancia,
né
sulla
lingua
Because
babies
don't
have
hair
on
their
stomach,
or
on
their
tongue
I
bambini
sono
molto
indiscreti,
hanno
tanti
segreti
Babies
are
very
indiscreet,
they
have
so
many
secrets
Nei
bambini
vola
la
fantasia
e
anche
qualche
bugia
In
babies,
their
imagination
soars,
and
also
some
lies
Mamma
mia
bada
Oh
my,
look
out
Ma
ogni
cosa
è
chiara
e
trasparente
But
everything
is
clear
and
transparent
Quando
un
grande
piange
When
an
adult
cries
I
bambini
fanno
ooh
The
babies
go
ooh
(Ti
sei
fatto
la
bua,
è
colpa
tua)
(You've
hurt
yourself,
it's
your
own
fault)
Quando
i
bambini
fanno
ooh
When
the
babies
go
ooh
Che
meraviglia
che
meraviglia
How
wonderful,
how
wonderful
Ma
anche
scemo
vedi
però
però
But
also
silly,
you
see,
but
but
E
mi
vergogno
un
po
And
I
get
a
little
ashamed
Perché
non
so
più
fare
ooh
Because
I
don't
know
how
to
go
ooh
anymore
Non
so
più
andare
sull'altalena
I
don't
know
how
to
go
on
the
swing
anymore
Di
un
fil
di
lana
non
so
più
fare
una
collana
I
don't
know
how
to
make
a
necklace
out
of
a
piece
of
wool
anymore
Laa
lalalala
Laa
lalalala
La
laa
lalala
La
laa
lalala
La
laa
lalala
La
laa
lalala
Finché
i
cretini
fanno,
finché
i
cretini
fanno
Until
the
idiots
do,
until
the
idiots
do
Finché
i
cretini
fanno
ooh
Until
the
idiots
go
ooh
Tutto
resta
uguale
Everything
stays
the
same
Ma
se
i
bambini
fanno
ooh(basta
la
vocale)
But
if
the
babies
go
ooh(just
the
vowel)
Io
mi
vergogno
un
po'
I
get
a
little
ashamed
Invece
i
grandi
fanno
no!
Instead,
the
adults
say
no!
Io
chiedo
asilo,
io
chiedo
asilo
I
ask
for
asylum,
I
ask
for
asylum
(Come
i
leoni
io
voglio
andare
a
gattoni)
(Like
lions,
I
want
to
go
crawling)
E
ognuno
è
perfetto
And
each
one
is
perfect
Di
uguale
colore
Of
equal
color
E
viva
i
pazzi
che
hanno
capito
cos'
è
l'amore
Long
live
the
crazy
people
who
have
understood
what
love
is
È
tutto
un
fumetto
di
strane
parole
It's
all
a
comic
book
of
strange
words
Che
io
non
ho
letto
That
I
haven't
read
Voglio
tornare
a
fare
ooh
I
want
to
go
back
to
going
ooh
(Voglio
tornare
a
fare
ooh)
(I
want
to
go
back
to
going
ooh)
Perché
i
bambini
non
hanno
peli
né
sulla
pancia,
né
sulla
lingua
Because
babies
don't
have
hair
on
their
stomach,
or
on
their
tongue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Povia
Album
Bambini
date de sortie
25-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.