Franco de Vita con Sin Bandera - Si la Ves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco de Vita con Sin Bandera - Si la Ves




Si la Ves
If You See Her
Si la ves, dile que
If you see her, tell her that
Que me has visto mejorado
That you have seen me improved
Y que hay alguien a mi lado que
And that there is someone next to me who
Me tiene enamorado
He's got me in love
Que los días se han pasado
That the days have gone by
Y ni cuenta yo me he dado
And I haven't even noticed
Que no me ha quitado el sueño y que
That has not taken away my sleep and that
Lo nuestro está olvidado
Ours is forgotten
Dile que yo estoy muy bien
Tell him that I am very well
Que nunca he estado mejor
That I've never been better
Si piensa que tal vez me muero
If you think that maybe I'm dying
Porque ella no está, ¡qué va!
Because she's not there, what's going on!
Dile que al final de todo
Tell him that at the end of everything
Se lo voy a agradecer
I'm going to thank him
Aunque, pensándolo bien
Although, on second thought
Mejor, dile que ya no me ves (Uoh-oh-oh, uh)
Better, tell her you don't see me anymore (Uoh-oh-oh, uh)
Si la ves, dile que
If you see her, tell her that
Ya no espero su llamada
I'm not waiting for your call anymore
Y que ya no me despierto
And that I don't wake up anymore
En plena madrugada
In the middle of the morning
Y que ya no la recuerdo
And that I don't remember her anymore
Y que ya no me hace falta
And that I no longer need
Dile que ya estoy curado
Tell him that I am already cured
Y que lo nuestro ya es pasado (Oh)
And that ours is already past (Oh)
Dile que yo estoy muy bien (Yo estoy muy bien)
Tell her that I'm very well (I'm very well)
Que nunca he estado mejor (Mejor)
That I've never been better (Better)
Si piensa que tal vez me muero
If you think that maybe I'm dying
Porque ella no está, ¡qué va!
Because she's not there, what's going on!
Dile que al final de todo
Tell him that at the end of everything
Se lo voy a agradecer
I'm going to thank him
Aunque, pensándolo bien
Although, on second thought
Mejor, dile que ya no me ves
Better, tell her that you don't see me anymore
Que me he perdido y que no voy a regresar
That I've been lost and I'm not coming back
Y dile, también
And tell him, too
Que, aunque me llame, no contestaré
That even if he calls me, I won't answer
Si la ves
If you see her
Y dile que yo estoy muy bien (Aunque yo muy bien que no)
And tell her that I'm very well (Although I know very well that I'm not)
Que nunca he estado mejor (Miente un poco, por favor)
That I've never been better (Lie a little, please)
Si piensa que tal vez me muero
If you think that maybe I'm dying
Porque ella no está, ¡qué va!
Because she's not there, what's going on!
Dile que al final de todo (No sigas mintiéndole)
Tell her that at the end of it all (Don't keep lying to her)
Se lo voy a agradecer
I'm going to thank him
Aunque, pensándolo bien
Although, on second thought
Mejor, dile que ya no me ves
Better, tell her that you don't see me anymore
Dile que yo estoy muy bien (Aunque yo muy bien que no)
Tell him that I am very well (Although I know very well that I am not)
Que nunca he estado mejor (Miente un poco a mi favor)
That I've never been better (Lies a little in my favor)
Si piensa que tal vez me muero
If you think that maybe I'm dying
Porque ella no está, ¡qué va!
Because she's not there, what's going on!
Dile que al final de todo (No sigas ya mintiendo)
Tell her that at the end of it all (Don't keep lying anymore)
Se lo voy a agradecer
I'm going to thank him
Aunque, pensándolo bien
Although, on second thought
Mejor, dile que ya no me ves (Eh-eh-eh)
Better, tell her you don't see me anymore (Eh-eh-eh)





Writer(s): FRANCO DE VITA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.