Franco de Vita feat. San Luis & Rafael Brito - Al Norte del Sur (Vuelve en Primera Fila - Live Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco de Vita feat. San Luis & Rafael Brito - Al Norte del Sur (Vuelve en Primera Fila - Live Version)




Al Norte del Sur (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
К северу от юга (Vuelve en Primera Fila - Живая версия)
Al norte del sur con sus cielos siempre azul
К северу от юга, где небо всегда голубое,
donde las flores nacen sin que sea preciso primavera
где цветы рождаются без весны,
aún los niños juegan y la mayor riqueza son ellos.
где дети всё ещё играют, и они главное богатство.
Al norte del sur donde crece la esperanza
К северу от юга, где растёт надежда
de todos aquellos que vinieron de tan lejos
всех тех, кто пришёл издалека.
Al norte del sur, las puertas siempre abiertas sin miedo
К северу от юга, где двери всегда открыты, без страха.
Con un corazón tan grande
С таким большим сердцем
y una vida por delante para vivir
и целой жизнью впереди, чтобы жить,
No lo dejes morir.
не дай ей умереть.
No lo dejes morir.
Не дай ей умереть.
Porque un cielo como este
Потому что небо, как это,
una tierra como esta, jamás nos la regalarán.
землю, как эта, нам никогда не подарят.
Porque un cielo como este
Потому что небо, как это,
una tierra como esta, muchos la bendecirán.
землю, как эта, многие благословят.
No lo dejes morir.
Не дай ей умереть.
No lo dejes morir.
Не дай ей умереть.
Porque un cielo como este
Потому что небо, как это,
una tierra como esta, jamás nos la regalarán.
землю, как эта, нам никогда не подарят.
No lo dejes morir.
Не дай ей умереть.
No lo dejes morir.
Не дай ей умереть.
Porque un cielo como este
Потому что небо, как это,
una tierra como esta, muchos la bendecirán.
землю, как эта, многие благословят.
No lo dejes morir.
Не дай ей умереть.
No lo dejes morir.
Не дай ей умереть.
Porque qué le entregarás a tus hijos cuando crezcan
Потому что что ты отдашь своим детям, когда они вырастут?
jamás te lo perdonarán.
Они тебе этого никогда не простят.
Jamás te lo perdonarán
Они тебе этого никогда не простят.





Writer(s): FRANCO DE VITA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.