Paroles et traduction Franco de Vita feat. Vanesa Martin - Ay Dios (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Ay Dios (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Oh my God (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Así
fue,
That's
how
it
was,
Que
hasta
la
luna
nos
quiso
acompañar,
Even
the
moon
wanted
to
join
us,
Se
instaló
como
lo
hicimos
tú
y
yo,
It
settled
just
like
you
and
I
did,
En
el
medio
del
salón.
In
the
middle
of
the
room.
Y
el
tiempo
que
no
estuvo
a
mi
favor,
And
the
time
that
wasn't
on
my
side,
Y
un
beso
que
duró,
And
a
kiss
that
lasted
forever,
Que
cuando
quise
darme
cuenta
When
I
wanted
to
realize
it,
De
pronto
amaneció.
Suddenly
the
sun
rose.
Te
juro
que
esto
nunca
me
paso,
I
swear
this
has
never
happened
to
me
before,
Si
quieres
ponte
mi
chaqueta
porque
yo,
If
you
want,
put
on
my
jacket
because
I,
Me
muero
de
calor.
I'm
dying
of
heat.
Que
no
me
cabe
dentro
el
corazón,
My
heart
can't
take
it,
Que
se
me
parte
en
dos,
It's
breaking
in
two,
Y
el
cuerpo
no
resiste
tanto
amor
de
un
sopetón.
And
the
body
can't
stand
so
much
love
all
at
once.
Ay
Dios,
ay
Dios,
Oh
my
God,
oh
my
God,
Que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
Please
don't
let
her
ever
leave,
Que
no
se
acabe
este
momento
no,
Let
this
moment
not
end,
Que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
Let
it
not
get
lost
in
a
memory,
Que
sea
parte
de
mi
vida.
Let
it
be
a
part
of
my
life.
Así
fue,
That's
how
it
was,
Como
el
sol
nos
sorprendió
sin
avisar,
Like
the
sun
surprised
us
without
warning,
Y
yo
que
todavía
no
lo
podía
creer,
And
I
still
couldn't
believe
it,
Esto
no
puede
ser.
This
can't
be
real.
Es
más
hermoso
de
lo
que
soñé,
It's
more
beautiful
than
I
ever
dreamed,
Y
venga
un
beso
más,
And
let's
have
one
more
kiss,
Volvimos
a
la
carga
una
vez
más,
una
vez
más.
Let's
do
it
again,
one
more
time,
one
more
time.
Perdona
que
te
meta
entre
los
dos,
Forgive
me
for
putting
you
between
us,
Pero
a
quien
puedo
pedirle
este
favor,
But
who
else
can
I
ask
this
favor
of,
Que
se
me
quede
aquí,
Let
her
stay
here
with
me,
Que
yo
también
aquí
pienso
morir,
I
also
plan
to
die
here,
Y
un
último
favor,
And
one
last
favor,
Ay
dime
si
es
q
piensa
Oh
tell
me
if
she
thinks
Lo
que
estoy
pensando
yo.
What
I'm
thinking.
Ay
Dios,
ay
Dios
Oh
my
God,
oh
my
God,
Que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
Please
don't
let
her
ever
leave,
Que
no
se
acabe
este
momento
no,
Let
this
moment
not
end,
Que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
Let
it
not
get
lost
in
a
memory,
Que
sea
parte
de
mi
vida.
Let
it
be
a
part
of
my
life.
Yo
te
prometo
que
la
cuidare,
I
promise
I'll
take
care
of
her,
Porque
esto
es
lo
mejor
q
me,
pudo
pasar.
Because
this
is
the
best
thing
that
could
have
happened
to
me.
Que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
no.
Please
don't
let
her
ever
leave,
no.
Que
no
se
vaya
por
favor,
(que
no
se
vaya
no),
Please
don't
let
her
leave
(don't
let
her
leave
no),
Que
no
se
acabe
este
momento
no,
Let
this
moment
not
end,
Que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
ay
que
dolor.
Let
it
not
get
lost
in
a
memory,
oh
the
pain.
Que
no
se
vaya
nunca
por
favor,
Please
don't
let
her
ever
leave,
Que
no
se
vaya
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
por
favor.
Don't
let
her
ever,
ever,
ever,
ever
leave
please.
Que
no
se
vaya
por
favor,
(que
no
se
vaya
no),
Please
don't
let
her
leave
(don't
let
her
leave
no),
Que
no
se
acabe
este
momento
no,
Let
this
moment
not
end,
Que
no
se
pierda
en
un
recuerdo,
ay
que
dolor.
Let
it
not
get
lost
in
a
memory,
oh
the
pain.
Que
no
se
vaya
nunca
por
favor
Please
don't
let
her
ever
leave
Que
no
se
vaya
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
por
favor
Don't
let
her
ever,
ever,
ever,
ever
leave
please
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VITA DE VITO FRANCO ATILIO DE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.