Paroles et traduction Franco de Vita - 10 Años y un Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 Años y un Día
10 Years and a Day
Voy
pisando
con
mucho
cuidado
I'm
treading
carefully,
Voy
pensándome
cada
palabra
Weighing
every
word
I
say.
Voy
buscando
algún
sitio
seguro
Seeking
a
safe
haven,
Voy
vestido
y
me
siento
desnudo
Clothed,
yet
feeling
bare.
No
serás
tú,
quien
olvide
mi
nombre
otra
vez
You
won't
be
the
one
to
forget
my
name
again,
O
tal
vez
seas
tú,
que
calles
el
silencio
que
hay
Or
perhaps
you'll
be
the
one
to
silence
the
present
quiet.
¿Quién
habita
detrás
de
esos
ojos?
Who
resides
behind
those
eyes?
¿Quién
está
al
otro
lado
y
me
mira?
Who
is
on
the
other
side,
watching
me?
¿De
quién
son
las
palabras
que
me
hacen
pensar?
Whose
words
make
me
believe
Que
es
posible
que
seas
tú
mi
sueño
That
you
could
be
the
dream
I
hold,
Otra
isla
en
el
medio
del
mar
Another
island
in
the
vast
sea,
Una
leve
esperanza
que
no
se
rompió
A
faint
hope
that
hasn't
shattered.
Voy
acercándome
poquito
a
poquito
I'm
drawing
closer,
bit
by
bit,
Voy
tratando
salir
de
la
duda
Trying
to
escape
the
doubt,
Porque
todo
comienza
y
termina
Because
everything
begins
and
ends
Dónde
y
cuándo
tus
ojos
me
miran
Where
and
when
your
eyes
meet
mine.
Y
no
serás
tú,
quien
robe
mi
sueño
otra
vez
And
you
won't
be
the
one
to
steal
my
dreams
again,
O
tal
vez
seas
tú
que
ablande,
de
nuevo,
esta
piel
Or
perhaps
you'll
be
the
one
to
soften
this
hardened
skin.
¿Quién
habita
detrás
de
esos
ojos?
Who
resides
behind
those
eyes?
¿Quién
está
al
otro
lado
y
me
mira?
Who
is
on
the
other
side,
watching
me?
¿De
quién
son
las
palabras
que
me
hacen
pensar?
Whose
words
make
me
believe
Que
es
posible
que
seas
tú
mi
sueño
That
you
could
be
the
dream
I
hold,
Otra
isla
en
el
medio
del
mar
Another
island
in
the
vast
sea,
Una
leve
esperanza
que
no
se
rompió,
sí
A
faint
hope
that
hasn't
shattered,
yes.
Y
no
serás
tú,
quien
olvide
mi
nombre
otra
vez
And
you
won't
be
the
one
to
forget
my
name
again,
O
tal
vez
seas
tú,
que
calles
el
silencio
que
hay
Or
perhaps
you'll
be
the
one
to
silence
the
present
quiet.
¿Quién
habita
detrás
de
esos
ojos?
Who
resides
behind
those
eyes?
¿Quién
está
al
otro
lado
y
me
mira?
Who
is
on
the
other
side,
watching
me?
¿De
quién
son
las
palabras
que
me
hacen
pensar?
Whose
words
make
me
believe
Que
es
posible
que
seas
tú
mi
sueño
That
you
could
be
the
dream
I
hold,
Otra
isla
en
el
medio
del
mar
Another
island
in
the
vast
sea,
Una
leve
esperanza
que
no
se
rompió
A
faint
hope
that
hasn't
shattered.
¿Quién
habita
detrás
de
esos
ojos?
Who
resides
behind
those
eyes?
¿Quién
está
al
otro
lado
y
me
mira?
Who
is
on
the
other
side,
watching
me?
¿De
quién
son
las
palabras
que
me
hacen
pensar?
Whose
words
make
me
believe
Que
es
posible
que
seas
tú
mi
sueño
That
you
could
be
the
dream
I
hold,
Otra
isla
en
el
medio
del
mar
Another
island
in
the
vast
sea,
Una
leve
esperanza
que
no
se
rompió
A
faint
hope
that
hasn't
shattered.
Voy
pisando
con
mucho
cuidado
I'm
treading
carefully,
Voy
pensándome
cada
palabra
Weighing
every
word
I
say.
Voy
vestido
y
me
siento
desnudo
Clothed,
yet
feeling
bare.
Con
el
tiempo,
la
piel
se
endurece
With
time,
the
skin
grows
tough,
Nada
se
cuela
tan
fácilmente
Nothing
pierces
through
so
easily,
Y
las
lágrimas
desaparecen
And
tears
disappear,
Y
te
crees
que
te
has
hecho
más
fuerte
And
you
believe
you've
become
stronger.
Y
no
serás
tú,
quien
olvide
mi
nombre
otra
vez
And
you
won't
be
the
one
to
forget
my
name
again,
O
tal
vez
seas
tú,
que
calles
el
silencio
que
hay
Or
perhaps
you'll
be
the
one
to
silence
the
present
quiet.
No
serás
tú
quien
calme
este
dolor
You
won't
be
the
one
to
soothe
this
pain,
Quien
me
devuelve
el
aire
una
vez
más
To
give
me
back
my
breath
once
more,
Quien
llena
este
vacío,
no
serás
tú
To
fill
this
void,
it
won't
be
you.
No
serás
que
tú
quien
luego
robaría
It
won't
be
you
who
would
then
steal
Todas
mis
noches
y
también
mis
días
All
my
nights
and
also
my
days,
Por
lo
que
yo
todo
daría
For
which
I
would
give
everything,
No
serás
tú
It
won't
be
you.
Voy
viviendo
de
besos
y
enojos
I
live
on
kisses
and
anger,
De
esos
besos
que
no
tienen
ojos
Kisses
without
eyes,
Remojando
las
huellas
que
quedan
Soaking
the
traces
that
remain,
Por
si
un
día
me
despierto
a
tu
vera
In
case
one
day
I
wake
up
next
to
you.
Y
no
serás
tú,
quien
robe
mi
sueño
otra
vez
And
you
won't
be
the
one
to
steal
my
dreams
again,
O
no
seas
tú,
que
ablande
de
nuevo
esta
piel
Or
don't
be
the
one
to
soften
this
hardened
skin.
No
serás
tú
quien
calme
este
dolor
You
won't
be
the
one
to
soothe
this
pain,
Quien
me
devuelve
el
aire
una
vez
más
To
give
me
back
my
breath
once
more,
Quien
llena
este
vacío,
no
serás
tú
To
fill
this
void,
it
won't
be
you.
Ooh,
no
serás
que
tú
quien
luego
robaría
Ooh,
it
won't
be
you
who
would
then
steal
Todas
mis
noches
y
también
mis
días
All
my
nights
and
also
my
days,
Por
lo
que
yo
todo
daría
For
which
I
would
give
everything,
No
serás
tú
It
won't
be
you.
Y
no
serás
tú,
quien
olvide
mi
nombre
otra
vez
And
you
won't
be
the
one
to
forget
my
name
again,
O
tal
vez
seas
tú,
que
calles
el
silencio
que
hay
Or
perhaps
you'll
be
the
one
to
silence
the
present
quiet.
No
serás
tú
quien
calme
este
dolor
You
won't
be
the
one
to
soothe
this
pain,
Quien
me
devuelve
el
aire
una
vez
más
To
give
me
back
my
breath
once
more,
Quien
llena
este
vacío,
no
serás
tú
To
fill
this
void,
it
won't
be
you.
Ooh,
no
serás
que
tú
quien
luego
robaría
Ooh,
it
won't
be
you
who
would
then
steal
Todas
mis
noches
y
también
mis
días
All
my
nights
and
also
my
days,
Por
lo
que
yo
todo
daría
For
which
I
would
give
everything,
No
serás
tú
It
won't
be
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.