Franco de Vita - Barco a la Deriva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco de Vita - Barco a la Deriva




Barco a la Deriva
A Drifting Boat
Me dicen que estoy loco, que ya no razono
They tell me I'm crazy, that I'm not thinking straight,
Que últimamente ni como.
That lately I haven't even been eating.
Noche y día pensando lo mismo,
Night and day, thinking about you,
Estoy al borde del abismo.
I'm on the edge of the abyss.
Que no me quedo quieto en un solo lugar.
That I can't stay still in one place.
Me agobia la soledad.
Loneliness overwhelms me.
No consigo quedarme tranquilo.
I can't seem to stay calm.
Esto es casi un exorcismo.
This is almost an exorcism.
Soy como un barco a la deriva,
I'm like a boat adrift,
Un pez afuera de la pecera,
A fish out of water,
Un árbol seco sin primavera.
A dead tree with no spring.
Yo sin ti estoy hecho una pena.
I'm a mess without you.
Soy como un auto sin combustible,
I'm like a car with no fuel,
Una guitarra desafinada.
Detuned guitar.
Soy un soldado sin bandera.
I'm a soldier without a flag.
Yo sin ti estoy hecho una pena.
I'm a mess without you.
Me dicen que no hay mal que dure cien años
They say that no pain lasts a hundred years,
Ni cuerpo que lo resista.
Nor a body that can resist it.
Por favor, sólo dame una pista,
Please, just give me a clue,
Dime si aún estoy en tu lista.
Tell me if I'm still on your list.
No consigo ordenar mis ideas
I can't seem to clear my thoughts
De lo que pasa allá afuera.
From what's happening out there.
Son ya días que no salgo a la calle
It's been days since I've gone out,
Es que no falta ni un detalle.
There's not a single detail missing.
Soy como un barco a la deriva,
I'm like a boat adrift,
Un pez afuera de la pecera,
A fish out of water,
Un árbol seco sin primavera.
A dead tree with no spring.
Yo sin ti estoy hecho una pena.
I'm a mess without you.
Soy como un auto sin combustible,
I'm like a car with no fuel,
Una guitarra desafinada.
Detuned guitar.
Soy un soldado sin bandera.
I'm a soldier with no flag.
Yo sin ti estoy hecho una pena.
I'm a mess without you.
Es que sin ti siento que no existo
Without you, I feel like I don't exist,
Ando, respiro, no como vivo sin ti.
I walk, I breathe, but I don't know how I'm alive.
Oh sin ti.
Oh, without you.
Soy como un barco a la deriva,
I'm like a boat adrift,
Un pez afuera de la pecera,
A fish out of water,
Un árbol seco sin primavera.
A dead tree with no spring.
Yo sin ti estoy hecho una pena.
I'm a mess without you.
Soy como un auto sin combustible,
I'm like a car with no fuel,
Una guitarra desafinada.
Detuned guitar.
Soy un soldado ya sin bandera.
I'm a flagless soldier.
Yo sin ti estoy hecho una pena...
I'm a mess without you...





Writer(s): Vita De Vito Franco Atilio De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.