Franco de Vita - Callo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco de Vita - Callo




Callo
Callo
Callo
Callo
Que lo que no quiero es hacerte daño
That what I don't want is to hurt you
Y prometerte un mundo que no existe
And to promise you a world that doesn't exist
Ya lo ves
You see
Ni ni yo acabamos de nacer
Neither you nor I are just born
Y los dos sabemos como es esto del amor
And we both know how this love thing is
Hoy estamos sin mañana
Today we are without tomorrow
Callo
Callo
Que lo que no quiero es hacerme daño
That what I don't want is to hurt myself
Ay, que este corazón no aguanta un desengaño más
Oh, that this heart can't stand another disappointment
Que han sido tantas heridas por curar
That there have been so many wounds to heal
Que de tanto dar y dar a cambio de na′
That of so much to give and give in exchange for nothing
Al final se queda solo
In the end, it is left alone
Callo porque la palabra no define
Callo because the word doesn't define
Lo que llevo adentro
What I carry inside
Porque ni uno mismo es dueño de sus sentimientos
Because no one is the owner of his feelings
Un buen día todo cambia sin saber por qué
One fine day everything changes without knowing why
Callo
Callo
Que al final de todo las palabras se las lleva el viento
That at the end of it all the words are carried away by the wind
Y otra vez a solas con nuestros lamentos
And again alone with our laments
Por eso lo que siento yo me lo callo
That's why I keep what I feel to myself
Callo
Callo
Que lo que no quiero es hacernos daño
That what I don't want is to hurt us
Que con el amor sabes que no se puede jugar
That with love you know you can't play
Hay amores que pueden matar
There are loves that can kill
Y dejar al tiempo que nos diga la verdad
And let time tell us the truth
Porque hoy estamos sin mañana
Because today we are without tomorrow
Callo porque la palabra no define
Callo because the word doesn't define
Lo que llevo adentro
What I carry inside
Porque ni uno mismo es dueño de sus sentimientos
Because no one is the owner of his feelings
Y un buen día todo cambia sin saber por qué
And one fine day everything changes without knowing why
Ay! callo
Oh! callo
Que al final de todo las palabras se las lleva el viento
That at the end of it all the words are carried away by the wind
Y otra vez a solas con nuestros lamentos
And again alone with our laments
Por eso lo que siento yo me lo callo
That's why I keep what I feel to myself
Siento adentro yo, yo, yo me lo callo
I feel inside me, I, I keep it to myself
Lo que siento me lo callo
What I feel I keep it to myself
Siento adentro yo, yo, yo me lo callo, oh, oh, oh, oh
I feel inside me, I, I keep it to myself, oh, oh, oh, oh
Para no hacernos daño
Not to hurt us
Siento adentro yo, yo, yo me lo callo, oh, oh, oh, oh
I feel inside me, I, I keep it to myself, oh, oh, oh, oh
Lo que siento aquí adentro yo me lo callo
What I feel here inside I keep it to myself
Siento adentro yo, yo, yo me lo callo, oh, oh, oh, oh
I feel inside me, I, I keep it to myself, oh, oh, oh, oh
Por que las palabras, las palabras se las lleva el viento
Because the words, the words are carried away by the wind
Se las lleva el viento
They are carried away by the wind
Oh, oh, oh me lo callo
Oh, oh, oh I keep it to myself
Lo que siento me lo callo
What I feel I keep it to myself





Writer(s): Franco De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.