Paroles et traduction Franco de Vita - Cuando Tus Ojos Me Miran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
lo
sabía,
lo
sospechaba
desde
el
primer
día
Я
уже
знал,
я
подозревал
это
с
первого
дня.
Me
lo
temía
que
en
tus
brazos
yo
me
quemaría
Я
боялся,
что
в
твоих
объятиях
я
сгорю.
Y
sabía
que
de
pronto
todo
cambiaría
И
я
знал,
что
скоро
все
изменится.
Y
otra
vida
empezaría
И
началась
бы
другая
жизнь.
Es
que
ya
lo
sabía
que
robarías
mis
noches
y
mis
días
Я
уже
знал,
что
ты
украдешь
мои
ночи
и
мои
дни.
Me
lo
temía,
que
ni
queriendo
yo
te
olvidaría
Я
боялся
этого,
что
даже
не
захочу
забыть
тебя.
Y
sabía
que
todo
empieza
y
todo
se
ilumina
И
я
знал,
что
все
начинается,
и
все
загорается.
Cuando
tus
ojos
me
miran
Когда
твои
глаза
смотрят
на
меня,
Y
cada
día
que
pasa
sube
la
marea
y
me
arrastra
И
с
каждым
днем
прилив
поднимается
и
тащит
меня.
Justo
al
borde
de
tu
boca
donde
los
sueños
trasnochan
Прямо
на
краю
твоего
рта,
где
сновидения
Y
no
me
dejes
solo
que
contigo
estoy
mejor
И
не
оставляй
меня
в
покое,
что
с
тобой
мне
лучше.
Quédate
un
ratito
que
ya
pronto
sale
el
sol
Оставайтесь
на
некоторое
время,
что
скоро
солнце
встанет
Y
recojo
los
recuerdos
y
me
guardo
la
ilusión
И
я
собираю
воспоминания
и
сохраняю
иллюзию,
Despacio
y
sin
apuro,
que
traigo
el
corazón
desnudo
Медленно
и
без
спешки,
что
я
приношу
голое
сердце,
Ya
lo
sabía
que
por
tus
ojos
yo
me
perdería
Я
уже
знал,
что
из-за
твоих
глаз
я
потеряюсь.
Y
sería
lo
más
hermoso
que
me
pasaría
И
это
было
бы
самым
красивым,
что
когда-либо
случалось
со
мной.
Y
una
vida,
una
vida
no
me
bastaría
И
одной
жизни,
одной
жизни
мне
было
бы
недостаточно.
Pero,
¿quién
me
lo
diría?
Но
кто
мне
скажет?
Es
que
ya
lo
sabía
que
cuidaría
hasta
el
aire
que
respiras
Это
то,
что
я
уже
знал,
что
буду
заботиться
о
воздухе,
которым
ты
дышишь.
Me
lo
temía,
que
ni
en
sueños
me
abandonarías
Я
боялся,
что
ты
даже
во
сне
не
покинешь
меня.
Y
sabía
que
todo
empieza
y
todo
se
ilumina
И
я
знал,
что
все
начинается,
и
все
загорается.
Cuando
tus
ojos
me
miran
Когда
твои
глаза
смотрят
на
меня,
Y
cada
día
que
pasa,
se
reduce
la
distancia
И
с
каждым
днем
расстояние
уменьшается.
Que
separa
nuestras
bocas
y
la
sangre
se
alborota
Который
отделяет
наши
рты,
и
кровь
буйствует.
Y
no
me
dejes
solo
que
contigo
estoy
mejor
И
не
оставляй
меня
в
покое,
что
с
тобой
мне
лучше.
Quédate
un
ratito
que
ya
pronto
sale
el
sol
Оставайтесь
на
некоторое
время,
что
скоро
солнце
встанет
Y
recojo
los
recuerdos
y
me
guardo
la
ilusión
И
я
собираю
воспоминания
и
сохраняю
иллюзию,
Despacio
sin
apuro
que
traigo
el
corazón
desnudo
Медленно,
без
спешки,
я
приношу
обнаженное
сердце,
Y
no
me
dejes
solo
que
sin
ti
no
sé
que
hacer
И
не
оставляй
меня
в
покое,
что
без
тебя
я
не
знаю,
что
делать.
Quédate
a
un
ladito
donde
yo
te
pueda
ver
Оставайся
в
стороне,
где
я
тебя
увижу.
Que
mis
manos
no
se
pierdan
cuando
vaya
amanecer
Пусть
мои
руки
не
потеряются,
когда
наступит
рассвет.
Que
mientras
más
yo
te
descubro,
más
me
acerco
al
paraíso,
estoy
seguro
Что
чем
больше
я
открываю
тебя,
тем
ближе
я
приближаюсь
к
раю,
я
уверен,
Y
cada
día
que
pasa
se
reduce
la
distancia
И
с
каждым
днем
расстояние
уменьшается.
Que
separa
nuestras
bocas,
oh
Который
отделяет
наши
рты,
о
Y
no
me
dejes
solo
que
contigo
estoy
mejor
И
не
оставляй
меня
в
покое,
что
с
тобой
мне
лучше.
Quédate
un
ratito
que
ya
pronto
sale
el
sol
Оставайтесь
на
некоторое
время,
что
скоро
солнце
встанет
Y
recojo
los
recuerdos
y
me
guardo
la
ilusión
И
я
собираю
воспоминания
и
сохраняю
иллюзию,
Despacio
y
sin
apuro
que
traigo
el
corazón
desnudo
Медленно
и
без
спешки,
что
я
приношу
голое
сердце,
Y
no
me
dejes
solo
que
sin
ti
no
sé
que
hacer
И
не
оставляй
меня
в
покое,
что
без
тебя
я
не
знаю,
что
делать.
Quédate
a
un
ladito
donde
yo
te
pueda
ver
Оставайся
в
стороне,
где
я
тебя
увижу.
Que
mis
manos
no
se
pierdan
cuando
vaya
amanecer
Пусть
мои
руки
не
потеряются,
когда
наступит
рассвет.
Que
mientras
más
yo
te
descubro,
más
me
acerco
al
paraíso,
estoy
seguro
Что
чем
больше
я
открываю
тебя,
тем
ближе
я
приближаюсь
к
раю,
я
уверен,
Lele-lerere-rere
Леле-lerere-rere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.