Paroles et traduction Franco de Vita - Extranjero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
que
saliste
una
mañana
You
who
left
one
morning
Sin
saber
a
donde
ibas
Not
knowing
where
you
were
going
Un
nombre,
una
dirección
A
name,
an
address
Un
barco
para
América
A
boat
to
America
Cerrado
dentro
de
un
abrigo
Closed
inside
a
coat
Un
beso
para
Angélica
A
kiss
for
Angélica
Tú
que
dejaste
todo
aquello
You
who
left
everything
behind
Pensando
que
solo
era
un
sueño
Thinking
it
was
just
a
dream
Y
una
lágrima
en
el
rostro
And
a
tear
on
the
face
De
quien
te
quiso
tanto
Of
the
one
who
loved
you
so
much
Una
maleta
casi
vacía
A
suitcase
almost
empty
Al
igual
que
muchos
tú
también
partías
Like
many
you
were
also
leaving
Y
ese
momento
que
tú
nunca
olvidarás
And
that
moment
you
will
never
forget
Tú
que
te
fuiste
con
el
viento
You
who
left
with
the
wind
Casi
muriéndote
por
dentro
Almost
dying
inside
Pero
sin
poder
soltar
una
sola
lágrima
But
without
being
able
to
shed
a
single
tear
Viendo
desaparecer
las
manos
saludándote
Watching
the
hands
that
waved
goodbye
to
you
disappear
Tú
que
tanto
trabajaste
You
who
worked
so
hard
Muy
pocas
veces
descansaste
You
rested
very
few
times
Años
de
tu
vida
soñando
en
regresar
Years
of
your
life
dreaming
of
returning
Mientras
se
marchita
la
flor
en
el
ojal
While
the
flower
in
your
buttonhole
withers
Tú
que
soñaste
con
volver
You
who
dreamed
of
returning
Tú
que
soñaste
con
tener
You
who
dreamed
of
having
Una
casa
quinta
con
piscina
A
villa
with
a
swimming
pool
El
último
Mercedes-Benz
The
latest
Mercedes-Benz
El
traje
hecho
a
la
medida
A
tailor-made
suit
Angélica
seguro
esperaría
Angélica
would
surely
wait
Tú
que
te
fuiste
con
el
viento
You
who
left
with
the
wind
Casi
muriéndote
por
dentro
Almost
dying
inside
Pero
sin
poder
soltar
una
sola
lágrima
But
without
being
able
to
shed
a
single
tear
Viendo
desaparecer
las
manos
saludándote
Watching
the
hands
that
waved
goodbye
to
you
disappear
Toda
tu
vida
como
un
extranjero
All
your
life
as
a
stranger
Con
el
acento
propio
de
extranjero
With
your
own
stranger's
accent
Y
aquel
día
tan
deseado
And
that
longed-for
day
Después
de
muchos
años
pasó
After
many
years
passed
Llegaste
sin
previo
aviso
al
punto
de
partida
You
arrived
without
warning
at
your
starting
point
Con
las
manos
delatándote
la
vida
With
hands
that
betrayed
your
life
Tu
madre
que
apenas
veía
Your
mother
who
could
barely
see
En
una
madrugada
ajena
On
a
strange
dawn
Nadie
te
reconoció
a
la
primera
No
one
recognized
you
at
first
Los
niños
que
corrían
gritando
The
children
who
ran
screaming
Un
extranjero
a
plena
luz
del
día
A
stranger
in
broad
daylight
Y
te
preguntas
cuál
será
tu
patria
And
you
wonder
what
your
homeland
will
be
Un
extranjero
nunca
tendrá
patria
A
stranger
will
never
have
a
homeland
Tú
que
te
fuiste
con
el
viento
You
who
left
with
the
wind
Ahora
sí
muriéndote
por
dentro
Now
you're
dying
inside
Llorando
todo
lo
que
jamás
habías
llorado
Crying
all
that
you've
never
cried
Viendo
desaparecer
lo
tanto
amado
Watching
so
much
love
disappear
Extranjero
(extranjero)
Stranger
(stranger)
Toda
tu
vida
serás
extranjero
(extranjero)
All
your
life
you'll
be
a
stranger
(stranger)
Con
el
acento
propio
de
extranjero
(extranjero)
With
your
own
stranger's
accent
(stranger)
Toda
tu
vida
serás
extranjero
(extranjero)
All
your
life
you'll
be
a
stranger
(stranger)
Con
el
acento
propio
de
extranjero
(extranjero)
With
your
own
stranger's
accent
(stranger)
Toda
tu
vida
serás
extranjero
(extranjero)
All
your
life
you'll
be
a
stranger
(stranger)
Con
el
acento
propio
de
extranjero
(extranjero)
With
your
own
stranger's
accent
(stranger)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.