Paroles et traduction Franco de Vita - Louis (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
un
cuarto
para
la
seis
A
quarter
past
five,
ya
listo
para
salir
I'm
ready
to
go,
Le
espera
abajo
su
taxi
My
taxi
awaits
me
below,
el
trfico
y
la
ciudad
The
traffic
and
the
city.
Lleva
sus
aos
aqu
I've
spent
years
here,
Cantndose
redondear
Singing
to
make
ends
meet,
Una
manera
ms
fcil
An
easier
way,
Lo
que
quiere
es
cantar
All
I
want
is
to
sing.
Medio
poeta
el
seor
Half
a
poet,
my
dear,
Ha
escrito
alguna
cancin
I've
written
a
few
songs,
Y
desde
un
reproductor
And
from
a
player,
Los
beatles
son
su
pasin
The
Beatles
are
my
passion.
Y
suea
con
escenarios
And
I
dream
of
stages,
Mientras
le
cambia
la
luz
As
the
light
changes,
Del
rojo
al
verde
no
hay
From
red
to
green,
there's
not
Mucho
tiempo
para
soar
Much
time
to
dream.
Su
nombre
artstico
es
Louis
My
stage
name
is
Louis,
Grita
la
gente
al
verlo
The
crowd
shouts
when
they
see
me.
Sobre
su
espalda
una
Behind
my
back,
a
Esposa,
un
hijo
que
alimentar
Wife
and
a
son
to
feed,
Pero
eso
a
su
Louis
no
le
impide
But
that
doesn't
stop
my
Louis
en
lo
que
pueda
soar
In
my
dreams.
El
pelo
largo
hasta
el
hombro
Long
hair
down
to
my
shoulders,
Eso
no
se
usa
ya
That's
not
the
fashion
anymore,
Pero
a
Louis
no
le
importa
But
Louis
doesn't
care,
Lo
que
quiere
es
cantar
All
I
want
is
to
sing.
Su
nombre
artstico
es
Louis
My
stage
name
is
Louis,
Grita
la
gente
al
verlo
The
crowd
shouts
when
they
see
me.
Todo
romntico
es
Louis
The
romantic
Louis,
Luchando
con
el
trfico
Fighting
the
traffic,
Y
suea
con
escenarios...
And
dreaming
of
stages...
Un
da
Louis
despert
One
day,
Louis
woke
up
Con
una
preocupacin
With
a
worry,
Y
al
mirarse
al
espejo
And
when
he
looked
in
the
mirror,
No
es
el
mismo
ya
no
He
was
no
longer
the
same.
El
tiempo
pasa
volando
Time
flies,
Tambin
para
el
pobre
Louis
Even
for
poor
Louis,
Que
an
no
pierde
las
ganas
Who
still
doesn't
lose
his
desire,
De
podernos
cantar
To
sing
for
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VITA DE VITO FRANCO ATILIO DE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.