Franco de Vita - No Hace Falta Decirlo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco de Vita - No Hace Falta Decirlo




No Hace Falta Decirlo
Не нужно говорить
No hace falta decirlo con tus ojos me basta
Не нужно говорить, мне достаточно твоих глаз,
Los conozco y a mi no me van a engañar
Я знаю их, и меня им не обмануть.
Y me dirás yo no lo que pudo pasar
И ты скажешь: не знаю, что могло случиться",
Mientras te muerdes los labios y finges llorar oooh
Кусая губы и притворяясь, что плачешь, ооо.
Y no hace falta esconderlo tu mirada descubre
И не нужно скрывать, твой взгляд раскрывает
Esas cosas que a mi no me vas a ocultar
То, что ты от меня не сможешь скрыть.
Y tus labios que tiemblan a penas puedes hablar
И твои губы дрожат, ты едва можешь говорить,
Ya no sientes lo mismo no lo puedes negar
Ты больше не чувствуешь того же, ты не можешь это отрицать.
Y no hace falta decirlo con tus ojos me basta
И не нужно говорить, мне достаточно твоих глаз,
Con una simple mirada lo puedo entender
Одного взгляда достаточно, чтобы понять.
Y te siento tan lejos
И я чувствую тебя такой далекой,
A pesar que mis manos te pueden tocar
Несмотря на то, что мои руки могут тебя касаться.
Y no hace falta decirlo cuando todo se acaba
И не нужно говорить, когда все кончено,
Sobrarían las palabras y el silencio es mejor
Слова будут лишними, а молчание лучше.
Y este amargo momento
И этот горький момент,
Que me rompe por dentro no lo puedo evitar oh
Который разрывает меня изнутри, я не могу его избежать, о.
Y tus labios que tiemblan apenas puedes hablar
И твои губы дрожат, ты едва можешь говорить,
Y ya no sientes lo mismo no lo puedes negar
Ты больше не чувствуешь того же, ты не можешь это отрицать.
Y no hace falta decirlo con tus ojos me basta
И не нужно говорить, мне достаточно твоих глаз,
Con una simple mirada lo puedo entender
Одного взгляда достаточно, чтобы понять.
Y te siento tan lejos
И я чувствую тебя такой далекой,
A pesar que mis manos te pueden tocar
Несмотря на то, что мои руки могут тебя касаться.
Y no hace falta decirlo cuando todo se acaba
И не нужно говорить, когда все кончено,
Sobrarían las palabras y el silencio es mejor
Слова будут лишними, а молчание лучше.
Y este amargo momento
И этот горький момент,
Que me rompe por dentro no lo puedo evitar
Который разрывает меня изнутри, я не могу его избежать.
No hace falta decirlo
Не нужно говорить.





Writer(s): FRANCO DE VITA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.