Franco de Vita - Que No Muera la Esperanza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco de Vita - Que No Muera la Esperanza




Que No Muera la Esperanza
Let Hope Not Die
En un mundo que ya no existe violencia
In a world where violence no longer exists
Y que la verdad tiene toda la importancia
And where truth is of utmost importance
En un mundo que el amor tiene más valor
In a world where love has more value
En un mundo que se ha erradicado la maldita corrupción
In a world where the cursed corruption has been eradicated
En un mundo que ya no importa tu color
In a world where your color no longer matters
Ni de donde vienes, ni cual es tu religión
Nor where you come from, nor what your religion is
Ni si eres socialista, fascista o comunista
Nor whether you are socialist, fascist or communist
Todos decidieron que la paz era lo más importante
All decided that peace was most important
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que no muera la esperanza
Let hope not die
Acortando la distancia
Shortening the distance
Hacia un mundo que será mejor
To a world that will be better
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que los hombres del mañana no nos pongan mala cara
May the men of tomorrow not frown upon us
Por la vida que llevamos hoy
For the life we live today
En un mundo que cada quien es cada cual
In a world where everyone is their own
Y que todos respetan tu manera de pensar
And where everyone respects your way of thinking
Y lo que haces con tu cuerpo
And what you do with your body
Con eso no me meto
That's none of my business
Cada quien vive la vida como la quiere vivir
Everyone lives life as they want to live it
En un mundo que ya no se hable de guerra
In a world where there is no more talk of war
Ni de arsenales ni de bombas nucleares
Nor of arsenals nor of nuclear bombs
En un mundo que se vive con las puertas abiertas
In a world which lives with open doors
Y que entre nosotros los humanos ya no existe diferencia
And among us humans there is no longer any difference
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que no muera la esperanza
Let hope not die
Acortando la distancia hacia un mundo que será mejor
Shortening the distance to a world that will be better
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que los hombres del mañana
May the men of tomorrow
No nos pongan mala cara por la vida que llevamos hoy
Not frown upon us for the life we live today
Y que ya los politicos no engañan a sus pueblos
And may politicians no longer deceive their people
Y la honestidad es nuestro basico sustento
And honesty is our basic sustenance
Y todos pensamos en el mundo del mañana
And we all think about the world of tomorrow
Por eso respetamos hasta el ultimo pedazo de la tierra
That's why we respect every last piece of the earth
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que no muera la esperanza
Let hope not die
Acortando la distancia hacia un mundo que será mejor
Shortening the distance to a world that will be better
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que los hombres del mañana
May the men of tomorrow
No nos pongan mala cara por la vida que llevamos hoy
Not frown upon us for the life we live today
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que no muera la esperanza acortando la distancia
Let hope not die, shortening the distance
Hacia un mundo que será mejor
To a world that will be better
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que los hombres del mañana
May the men of tomorrow
No nos pongan mala cara por la vida que llevamos hoy
Not frown upon us for the life we live today
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que no muera la esperanza acortando la distancia
Let hope not die, shortening the distance
Hacia un mundo que será mejor
To a world that will be better
Eh, oh, oh, oh
Eh, oh, oh, oh
Que los hombres del mañana
May the men of tomorrow
No nos pongan mala cara por la vida que llevamos hoy
Not frown upon us for the life we live today





Writer(s): Franco De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.