Franco de Vita - Si Quieres Decir Adiós - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco de Vita - Si Quieres Decir Adiós




Si Quieres Decir Adiós
If You Want to Say Goodbye
Yo no quiero darte mas dolores de cabeza
I don't want to give you anymore headaches
Ni mirar la cuerda como se tensa
Or watch the rope as it tightens
Y ni mucho menos ser tu parte negativa
And much less be your negative side
Cuando tu me has dado tanta alegria
When you have given me so much joy
Y no puedo decirte, que te vayas o te quedes
And I can't tell you to leave or stay
Pero si te quedas te lo voy a agradecer
But if you stay, I'll thank you
Porque yo no lo se
Because I don't know
Lo que hare, si me faltas tu
What I'll do without you
Lo que hare,
What I'll do
Todo se me viene abajo
Everything falls apart
Solo con pensarlo se me nubla la razon.
Just thinking about it clouds my mind
Si quieres decir adios
If you want to say goodbye
Dimelo ahora talvez sera mejor
Tell me now, maybe it'll be better
Si ya no nos queda nada porque luchar
If there's nothing left to fight for
Cuando ya nada sera igual.
When nothing will ever be the same.
No quiero causarte mas problemas en tu vida
I don't want to cause you any more problems in your life
Que con los que tienes creo que son suficientes
That with the ones you have, I think, are enough
Y porque dejamos que esto se fuera tan lejos
And why did we let this go so far
Que se nos escapara de las manos
That it got out of hand
Y que nos juramos que esto nunca iba a pasar
And that we swore that this would never happen
Pero por mi lado estoy dispuesto a continuar
But for my part, I'm willing to continue
Porque yo no lo se, noooo
Because I don't know, noooo
Lo que hare, si me faltas tu
What I'll do without you
Lo que hare,
What I'll do
Todo se me viene abajo
Everything falls apart
Solo con pensarlo se me nubla la razon
Just thinking about it clouds my mind
Si quieres decir adios
If you want to say goodbye
Dimelo ahora talvez sera mejor
Tell me now, maybe it'll be better
Si ya no nos queda nada porque luchar
If there's nothing left to fight for
Cuando ya nada sera igual.
When nothing will ever be the same.
Si quieres decir adios
If you want to say goodbye
Dimelo ahora talvez sera mejor
Tell me now, maybe it'll be better
Si ya no nos queda nada porque luchar
If there's nothing left to fight for
Cuando ya nada sera igual.
When nothing will ever be the same.





Writer(s): FRANCO DE VITA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.