Paroles et traduction Franco de Vita - Si Tú No Estás (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú No Estás (Live)
If You're Not Here (Live)
Y
me
lo
he
dicho
una
y
otra
vez,
And
I've
told
myself
over
and
over,
se
que
las
cosas
tiene
que
cambiar,
I
know
things
have
to
change,
por
que
este
mundo
todavia
no
se,
Because
this
world
still
doesn't
know,
si
es
que
te
importo
o
todo
te
da
igual.
If
I
matter
to
you
or
if
you
don't
care.
Y
yo
que
trato
simpre
de
acercarme,
And
I
who
always
try
to
get
close,
de
contenerme
y
mantener
la
calma.
To
contain
myself
and
stay
calm.
por
que
entiendo
que
somos
humanos,
Because
I
understand
that
we
are
human,
y
nadie
tiene
la
verdad
en
sus
manos.
And
no
one
has
the
truth
in
their
hands.
Asi
que
trato
no
tocar
el
fondo
por
precaucion,
So
I
try
not
to
hit
rock
bottom
just
in
case,
guantes
de
seda
para
no
arañarte
el
corazon.
Silk
gloves
so
as
not
to
scratch
your
heart.
callarme
cuando
a
veces
tengo
ganas
de
reventar,
I
keep
quiet
when
sometimes
I
feel
like
exploding,
pero
el
silencio
seria
mas
inmenso
si
tu
no
estas.
But
the
silence
would
be
more
immense
if
you
weren't
here.
si
tu
no
estas,
If
you're
not
here,
mi
vida
se
me
va,
My
life
is
slipping
away,
se
me
va
detras
de
ti.
It's
slipping
away
after
you.
si
tu
no
estas
mi
vida,
If
you're
not
here,
my
life,
yo
no
se
que
hare,
I
don't
know
what
I'll
do,
si
tu
no
estas
aqui.
If
you're
not
here.
Y
me
lo
he
dicho
una
y
otra
vez,
And
I've
told
myself
over
and
over,
se
que
las
cosa
tiene
que
cambiar,
I
know
things
have
to
change,
y
mientras
tanto,
And
in
the
meantime,
yo
me
como
el
coco,
I'm
losing
my
mind,
pensando
si
te
toco
ò
no
te
toco.
Thinking
if
I
should
touch
you
or
not.
Y
tu
que
dices
que
no
es
impotante,
And
you
who
say
it
doesn't
matter,
que
hay
otras
cosas
que
valoras
mas,
That
there
are
other
things
you
value
more,
pero
lo
siento
soy
asi
de
basico,
But
I'm
sorry,
I'm
that
basic,
y
mis
instintos
son
bastante
logicos.
And
my
instincts
are
quite
logical.
Asi
que
espero
que
me
des
luz
verde
para
cruzar,
So
I'm
hoping
you'll
give
me
the
green
light
to
cross,
y
demostrarte
que
no
soy
de
piedra,
no
no
es
verdad,
And
show
you
that
I'm
not
made
of
stone,
no,
it's
not
true,
que
de
lo
nuestro
me
preocupa
todo,
lo
sabes
bien,
That
I
worry
about
everything
about
us,
you
know
it
well,
y
que
sin
ti
seria
casi
imposible
de
continuar.
And
that
it
would
be
almost
impossible
to
go
on
without
you.
Y
ahora
no,
no
mentire,
And
now,
no,
I
won't
lie,
no
puedo
seguir
escondiendome,
I
can't
keep
hiding,
detras
del
mismo
escudo,
Behind
the
same
shield,
en
la
garganta
con
el
mismo
nudo,
With
the
same
lump
in
my
throat,
y
ahora
no,
no
puede
ser,
And
now,
no,
it
can't
be,
capaz
que
se
termine
todo,
That
everything
is
over,
y
no
estoy
seguro,
And
I'm
not
sure,
si
saltar
este
muro
si
no
estas.
If
I
can
jump
this
wall
if
you're
not
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCO DE VITA, FRANCO ATILIO DE VITA DE VITO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.