Paroles et traduction Franco de Vita - Te Pienso Sin Querer (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
me
he
levantado
y
ya
perdí
la
cuenta
Сегодня
я
встал
и
уже
потерял
счет
Si
te
fuiste
hace
un
rato
o
ya
son
mil
años
Если
вы
ушли
какое-то
время
назад
или
уже
тысячу
лет
Que
no
vives
aquí
Что
ты
здесь
не
живешь.
Con
las
telarañas
de
cada
rincón
С
паутиной
каждого
угла
De
esta
desolada
y
triste
habitación
Из
этой
пустынной
и
печальной
комнаты
Será,
que
tengo
que
limpiar
Это
будет,
что
я
должен
очистить
Cada
recuerdo
tuyo
Каждое
твое
воспоминание
Tus
huellas
que
en
mi
piel
Твои
отпечатки
на
моей
коже
Aún
se
dejan
ver
Они
все
еще
видят
друг
друга.
Tu
nombre
que
no
se
olvidar
Ваше
имя,
которое
вы
не
забудете
Perdóname,
entiéndeme
Прости
меня,
пойми
меня.
Si
pienso
en
ti
otra
vez
Если
я
снова
подумаю
о
тебе
No
fuiste
tú
quien
se
marchó,
que
va
Это
не
ты
ушла.
Fui
yo,
fui
yo
quien
no
te
supe
retener
Это
был
я,
я
не
знал
тебя.
No
fuiste
tú
quien
dijo
no
Это
не
ты
сказал
Нет
Y
te
pienso
sin
querer
И
я
думаю
о
тебе
невольно.
Y
hoy
me
he
levantado
y
ya
perdí
la
cuenta
И
сегодня
я
встал
и
уже
потерял
счет
Cuánto
puse
de
mi
parte
Сколько
я
положил
на
свою
долю
O
en
que
parte
de
este
cuento
fue
Или
в
какой
части
этой
сказки
было
Que
yo
te
perdí
Что
я
потерял
тебя
Y
me
doy
la
vuelta
imaginandome
И
я
оборачиваюсь,
представляя
себя
Que
en
cualquier
momento
vas
a
aparecer
Что
в
любое
время
вы
будете
появляться
Será
que
ya
tengo
que
olvidar
Это
будет,
что
я
должен
забыть
A
ver
lo
que
hay
que
hacer
Посмотрим,
что
нужно
сделать
Si
aún
te
puedo
ver
Если
я
все
еще
вижу
тебя
Si
aún
te
puedo
oler
Если
я
все
еще
чувствую
запах
Si
aún
me
lates
en
la
sien
Если
ты
все
еще
бьешь
меня
в
висок
Perdóname,
entiéndeme
Прости
меня,
пойми
меня.
Si
pienso
en
ti
otra
vez
Если
я
снова
подумаю
о
тебе
No
fuiste
tú
quien
se
marchó,
que
va
Это
не
ты
ушла.
Fui
yo,
fui
yo
que
no
te
supe
retener
Это
был
я,
я
не
знал
тебя.
Perdóname,
entiéndeme
Прости
меня,
пойми
меня.
Me
preguntaba
que
Мне
было
интересно,
что
Que
había
de
mí
antes
de
ti
Что
было
со
мной
до
тебя
No
sé,
creo
que
yo
empecé
a
vivir
Я
не
знаю,
я
думаю,
что
я
начал
жить
Después
de
que
te
conocí
После
того,
как
я
встретил
тебя
Perdóname,
entiéndeme
Прости
меня,
пойми
меня.
Si
pienso
en
ti
otra
vez
Если
я
снова
подумаю
о
тебе
No
fuiste
tú
quien
se
marchó,
que
va
Это
не
ты
ушла.
Fui
yo,
fui
yo
que
no
te
supe
retener
Это
был
я,
я
не
знал
тебя.
Perdóname,
entiéndeme
Прости
меня,
пойми
меня.
Y
te
pienso
sin
querer
И
я
думаю
о
тебе
невольно.
Y
te
pienso
sin
querer
И
я
думаю
о
тебе
невольно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DE VITA FRANCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.