Franco de Vita - Traigo una Pena (New Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco de Vita - Traigo una Pena (New Version)




Traigo una Pena (New Version)
Traigo una Pena (New Version)
Es que yo traigo una pena
I'm bringing a sorrow
Que se la quiero contar
That I want to tell you about
Es que van varias semanas
It's been a few weeks now
Que ya nada de na'
That nothing's been right
No se mu bien que le pasa
I don't quite know what's wrong
No quiero ni preguntar
I don't even want to ask
Antes que no le importaba
It used to not matter
Que a cualquier hora era igual
What time it was
Por esoooo...
That's why...
(Coro)
(Chorus)
Traigo una pena (pena, pena me da)
I'm bringing a sorrow (sorrow, sorrow troubles me)
Ay que pena (hay pena mata)
Oh, what a sorrow (sorrow kills)
Que triste pena (ay pena me da)
What a sad sorrow (oh, sorrow troubles me)
Pero que pena traigo yo
But what a sorrow I bring
He consultado un experto
I've consulted an expert
Me ha dicho debo esperar
He told me I must wait
Hay que le tenga pasiencia
That I must be patient
Que esto suele pasar
That this tends to happen
Y mientras tanto que hago
And in the meantime, what do I do?
Que me consuele yo solo
Console myself all alone?
Que mal te veo manolo
I see you so poorly, my man
Se que no vas aguantar
I know you're not going to last
Por esoooo...
That's why...
(Coro)
(Chorus)
Traigo una pena (pena, pena me da)
I'm bringing a sorrow (sorrow, sorrow troubles me)
Hay que pena (hay pena mata)
Oh, what a sorrow (sorrow kills)
Pero que pena traigo yo señores, es que me rompe el corazón
But what a sorrow I bring, my lords, it breaks my heart
Hay que pena (pena, pena me da)
Oh, what a sorrow (sorrow, sorrow troubles me)
Hay que duele que mata que te va
Oh, how it hurts, how it kills, how it consumes you
Me va a matar, me va acabar no puedo vivir
It's going to kill me, it's going to finish me off, I can't live
Me rompe el corazón
It breaks my heart
Se pasa las noches en vela
You spend your nights awake
De un lado pal otro
Tossing and turning
Ya no tiene paz
You have no peace anymore
Esa pena me trae de cabeza no tiene piedad
This sorrow brings me to my knees, it has no mercy
Y de preonto lo intento de nuevo le doy un besito
And suddenly I try again, I give you a little kiss
Y la vuelvo a besar, ella se da la vuelta y se pone a roncar
And I kiss you again, she turns around and starts to snore
No fuera por el amor de manuela que pena
If it weren't for the love of Manuela, what a shame
En cuestiones del amor cautela mucha pasiencia
In matters of love, caution and lot of patience
Eso ya lo trate tu no sabes como es
I've already tried that, you don't know what it's like
Entonces busca otra consejo amigo y alguien con mas experiencia
Then find another solution, my friend, and someone with more experience
No puedo con el amor de manuela que pena
I can't handle the love of Manuela, what a shame
Insunuate seducela otra ves a ver si asi te desea
Insinuate yourself, seduce her again, see if that makes her want you
Hay que va ella no quiere saber nada
Oh, no, she doesn't want to know anything
Ah bueno entonces
Oh, well, then
Habla con mi amigo cheo aver si tiene otra idea
Talk to my friend Cheo, see if he has another idea
No puedo con el amor de manuela que pena
I can't handle the love of Manuela, what a shame
Se que al principio la pica, azucar y pimienta
I know that at first it stings, sugar and spice
Repitele la receta
Repeat the recipe
Ya no hay remedio que no he provado
There is no remedy I haven't tried
He hablado con mi vecina
I've talked to my neighbor
A ver si me hace el favor
To see if she could do me a favor
Me ha dicho yo soy su amiga
She told me, "I'm your friend."
Y esto me suena a traicion
And this sounds like betrayal to me
Por esoooo...(coro)
That's why...(chorus)





Writer(s): Franco De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.