Paroles et traduction Franco de Vita - Traigo una Pena (New Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traigo una Pena (New Version)
Traigo una Pena (New Version)
Es
que
yo
traigo
una
pena
I'm
bringing
a
sorrow
Que
se
la
quiero
contar
That
I
want
to
tell
you
about
Es
que
van
varias
semanas
It's
been
a
few
weeks
now
Que
ya
nada
de
na'
That
nothing's
been
right
No
se
mu
bien
que
le
pasa
I
don't
quite
know
what's
wrong
No
quiero
ni
preguntar
I
don't
even
want
to
ask
Antes
que
no
le
importaba
It
used
to
not
matter
Que
a
cualquier
hora
era
igual
What
time
it
was
Por
esoooo...
That's
why...
Traigo
una
pena
(pena,
pena
me
da)
I'm
bringing
a
sorrow
(sorrow,
sorrow
troubles
me)
Ay
que
pena
(hay
pena
mata)
Oh,
what
a
sorrow
(sorrow
kills)
Que
triste
pena
(ay
pena
me
da)
What
a
sad
sorrow
(oh,
sorrow
troubles
me)
Pero
que
pena
traigo
yo
But
what
a
sorrow
I
bring
He
consultado
un
experto
I've
consulted
an
expert
Me
ha
dicho
debo
esperar
He
told
me
I
must
wait
Hay
que
le
tenga
pasiencia
That
I
must
be
patient
Que
esto
suele
pasar
That
this
tends
to
happen
Y
mientras
tanto
que
hago
And
in
the
meantime,
what
do
I
do?
Que
me
consuele
yo
solo
Console
myself
all
alone?
Que
mal
te
veo
manolo
I
see
you
so
poorly,
my
man
Se
que
no
vas
aguantar
I
know
you're
not
going
to
last
Por
esoooo...
That's
why...
Traigo
una
pena
(pena,
pena
me
da)
I'm
bringing
a
sorrow
(sorrow,
sorrow
troubles
me)
Hay
que
pena
(hay
pena
mata)
Oh,
what
a
sorrow
(sorrow
kills)
Pero
que
pena
traigo
yo
señores,
es
que
me
rompe
el
corazón
But
what
a
sorrow
I
bring,
my
lords,
it
breaks
my
heart
Hay
que
pena
(pena,
pena
me
da)
Oh,
what
a
sorrow
(sorrow,
sorrow
troubles
me)
Hay
que
duele
que
mata
que
te
va
Oh,
how
it
hurts,
how
it
kills,
how
it
consumes
you
Me
va
a
matar,
me
va
acabar
no
puedo
vivir
It's
going
to
kill
me,
it's
going
to
finish
me
off,
I
can't
live
Me
rompe
el
corazón
It
breaks
my
heart
Se
pasa
las
noches
en
vela
You
spend
your
nights
awake
De
un
lado
pal
otro
Tossing
and
turning
Ya
no
tiene
paz
You
have
no
peace
anymore
Esa
pena
me
trae
de
cabeza
no
tiene
piedad
This
sorrow
brings
me
to
my
knees,
it
has
no
mercy
Y
de
preonto
lo
intento
de
nuevo
le
doy
un
besito
And
suddenly
I
try
again,
I
give
you
a
little
kiss
Y
la
vuelvo
a
besar,
ella
se
da
la
vuelta
y
se
pone
a
roncar
And
I
kiss
you
again,
she
turns
around
and
starts
to
snore
No
fuera
por
el
amor
de
manuela
que
pena
If
it
weren't
for
the
love
of
Manuela,
what
a
shame
En
cuestiones
del
amor
cautela
mucha
pasiencia
In
matters
of
love,
caution
and
lot
of
patience
Eso
ya
lo
trate
tu
no
sabes
como
es
I've
already
tried
that,
you
don't
know
what
it's
like
Entonces
busca
otra
consejo
amigo
y
alguien
con
mas
experiencia
Then
find
another
solution,
my
friend,
and
someone
with
more
experience
No
puedo
con
el
amor
de
manuela
que
pena
I
can't
handle
the
love
of
Manuela,
what
a
shame
Insunuate
seducela
otra
ves
a
ver
si
asi
te
desea
Insinuate
yourself,
seduce
her
again,
see
if
that
makes
her
want
you
Hay
que
va
ella
no
quiere
saber
nada
Oh,
no,
she
doesn't
want
to
know
anything
Ah
bueno
entonces
Oh,
well,
then
Habla
con
mi
amigo
cheo
aver
si
tiene
otra
idea
Talk
to
my
friend
Cheo,
see
if
he
has
another
idea
No
puedo
con
el
amor
de
manuela
que
pena
I
can't
handle
the
love
of
Manuela,
what
a
shame
Se
que
al
principio
la
pica,
azucar
y
pimienta
I
know
that
at
first
it
stings,
sugar
and
spice
Repitele
la
receta
Repeat
the
recipe
Ya
no
hay
remedio
que
no
he
provado
There
is
no
remedy
I
haven't
tried
He
hablado
con
mi
vecina
I've
talked
to
my
neighbor
A
ver
si
me
hace
el
favor
To
see
if
she
could
do
me
a
favor
Me
ha
dicho
yo
soy
su
amiga
She
told
me,
"I'm
your
friend."
Y
esto
me
suena
a
traicion
And
this
sounds
like
betrayal
to
me
Por
esoooo...(coro)
That's
why...(chorus)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.