Franco de Vita - Traigo una Pena (New Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco de Vita - Traigo una Pena (New Version)




Traigo una Pena (New Version)
Несу печаль (Новая версия)
Es que yo traigo una pena
Я несу в себе печаль,
Que se la quiero contar
Которой хочу поделиться.
Es que van varias semanas
Уже несколько недель
Que ya nada de na'
Всё совсем не так.
No se mu bien que le pasa
Не знаю, что с тобой происходит,
No quiero ni preguntar
Даже не хочу спрашивать.
Antes que no le importaba
Раньше тебя это не волновало,
Que a cualquier hora era igual
В любое время было всё равно.
Por esoooo...
Именно поэтому...
(Coro)
(Припев)
Traigo una pena (pena, pena me da)
Несу печаль (печаль, мне так печально)
Ay que pena (hay pena mata)
Ах, какая печаль (печаль убивает)
Que triste pena (ay pena me da)
Какая грустная печаль (печаль, мне так печально)
Pero que pena traigo yo
Какую же печаль я несу.
He consultado un experto
Я консультировался со специалистом,
Me ha dicho debo esperar
Он сказал, что нужно ждать.
Hay que le tenga pasiencia
Нужно быть терпеливым,
Que esto suele pasar
Что такое случается.
Y mientras tanto que hago
А что мне делать meanwhile?
Que me consuele yo solo
Утешать себя самого?
Que mal te veo manolo
Плохо тебе, Маноло,
Se que no vas aguantar
Знаю, ты не выдержишь.
Por esoooo...
Именно поэтому...
(Coro)
(Припев)
Traigo una pena (pena, pena me da)
Несу печаль (печаль, мне так печально)
Hay que pena (hay pena mata)
Ах, какая печаль (печаль убивает)
Pero que pena traigo yo señores, es que me rompe el corazón
Какую же печаль я несу, господа, она разрывает мне сердце.
Hay que pena (pena, pena me da)
Ах, какая печаль (печаль, мне так печально)
Hay que duele que mata que te va
Как же больно, убивает, что же будет.
Me va a matar, me va acabar no puedo vivir
Убьёт меня, погубит, я не могу жить.
Me rompe el corazón
Разрывает мне сердце.
Se pasa las noches en vela
Ночи напролёт не спит,
De un lado pal otro
С боку на бок ворочается.
Ya no tiene paz
Покоя больше нет.
Esa pena me trae de cabeza no tiene piedad
Эта печаль не даёт мне покоя, она беспощадна.
Y de preonto lo intento de nuevo le doy un besito
И вдруг я снова пытаюсь, целую тебя,
Y la vuelvo a besar, ella se da la vuelta y se pone a roncar
Целую тебя снова, а ты поворачиваешься и начинаешь храпеть.
No fuera por el amor de manuela que pena
Если бы не любовь к Мануэле, какая печаль.
En cuestiones del amor cautela mucha pasiencia
В вопросах любви нужна осторожность, много терпения.
Eso ya lo trate tu no sabes como es
Я это уже пробовал, ты не знаешь, какая она.
Entonces busca otra consejo amigo y alguien con mas experiencia
Тогда поищи другой совет, друг, и кого-то более опытного.
No puedo con el amor de manuela que pena
Не могу справиться с любовью к Мануэле, какая печаль.
Insunuate seducela otra ves a ver si asi te desea
Намекни, соблазни её снова, посмотрим, захочет ли она тебя.
Hay que va ella no quiere saber nada
Да что ты, она ничего не хочет знать.
Ah bueno entonces
Ах, ну тогда...
Habla con mi amigo cheo aver si tiene otra idea
Поговори с моим другом Чео, может, у него есть другая идея.
No puedo con el amor de manuela que pena
Не могу справиться с любовью к Мануэле, какая печаль.
Se que al principio la pica, azucar y pimienta
Знаю, что вначале нужна перчинка, сахар и перец.
Repitele la receta
Повтори рецепт.
Ya no hay remedio que no he provado
Уже нет средства, которое я не попробовал.
He hablado con mi vecina
Я поговорил с соседкой,
A ver si me hace el favor
Может, она поможет.
Me ha dicho yo soy su amiga
Она сказала, что мы подруги,
Y esto me suena a traicion
И это попахивает предательством.
Por esoooo...(coro)
Именно поэтому...(припев)





Writer(s): Franco De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.