Paroles et traduction Franco de Vita - Y Ahora Qué (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirando
un
poco
a
la
ventana,
¿qué
hora
es?
Глядя
в
окно,
сколько
времени?
Es
tarde
y
no
me
duermo.
Уже
поздно,
и
я
не
сплю.
Me
pasas
por
la
mente
una
y
otra
vez
Ты
снова
и
снова
приходишь
мне
в
голову.
y
trato
de
darme
un
poco
de
valor
и
я
пытаюсь
дать
себе
немного
мужества
pensando
que
me
llamarás.
думаю,
ты
позвонишь
мне.
Y
yo
que
tan
seguro
estaba,
И
я
был
так
уверен,
nunca
me
preocupé.
я
никогда
не
волновался.
Debí
pensar
un
poco
en
ti.
Я
должен
был
немного
подумать
о
тебе.
Tu
nombre
lo
repito
una
y
otra
vez
Твое
имя
повторяю
снова
и
снова
y
finjo
detenerte
hablando
a
solas
una
fotografía.
и
я
притворяюсь,
что
остановил
тебя
наедине
с
фотографией.
Mas
que
me
has
hecho,
Больше,
чем
ты
сделал
со
мной,
que
todo
se
me
viene
encima.
что
все
идет
на
меня.
que
ya
nada
tengo,
что
у
меня
уже
ничего
нет.,
cuanto
más
te
pienso,
mas
te
quiero.
чем
больше
я
думаю
о
тебе,
тем
больше
я
люблю
тебя.
cuanto
más
te
busco
mas
te
pierdo
ahora.
чем
больше
я
тебя
ищу,
тем
больше
я
тебя
теряю.
que
con
nadie
quiero,
ahora.
что
ни
с
кем
не
хочу,
сейчас.
Mientras
pienso
que
fue
culpa
mía
Пока
я
думаю,
что
это
была
моя
вина
solo
queda
осталось
только
mi
extraña
melancolía.
моя
странная
меланхолия.
Y
sigo
dando
vueltas
sin
poder
dormir
И
я
продолжаю
крутиться,
не
в
силах
уснуть.
tu
imagen
no
se
aleja.
ваш
образ
не
уходит.
Mil
cosas
pasan
por
mi
mente
Тысячи
вещей
проходят
через
мой
разум
tal
vez
no
fui
yo
muy
conciente,
может
быть,
это
был
не
я.,
cuando
te
tuve
aquí.
когда
ты
был
у
меня.
fingir
seguir
si
tú
no
estas
ahora.
притворись,
что
продолжаешь,
если
тебя
сейчас
нет.
que
ya
nada
tengo,
ahora.
у
меня
уже
ничего
нет.
cuanto
más
te
pienso,
mas
te
quiero.
чем
больше
я
думаю
о
тебе,
тем
больше
я
люблю
тебя.
cuanto
más
te
busco
mas
te
pierdo
ahora.
чем
больше
я
тебя
ищу,
тем
больше
я
тебя
теряю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCO DE VITA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.