Paroles et traduction Franco de Vita - Y Te Pienso (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Te Pienso (Live)
И думаю о тебе (Live)
Solo
te
llamo
Просто
звоню
тебе,
Para
ver
tu
¿que
tal?
Чтобы
узнать,
как
твои
дела.
Ya
van
muchos
dias
Прошло
много
дней,
Que
no
se
nada
de
ti
Как
я
ничего
не
знаю
о
тебе.
No
ha
sido
facil
Это
было
нелегко,
Me
lo
dices
a
mi
Ты
можешь
мне
поверить,
Que
paso
las
noches
Я
провожу
ночи,
Sin
que
pueda
dormir
Не
смыкая
глаз.
Y
te
pienso.
y
te
pienso
И
думаю
о
тебе,
и
думаю
о
тебе
A
cada
instante
te
pienso
Каждое
мгновение
думаю
о
тебе
Y
te
extraño.
y
te
extraño
И
скучаю
по
тебе,
и
скучаю
по
тебе
Si
tu
supieras
Если
бы
ты
знала,
Cuanto
te
extraño
Как
я
по
тебе
скучаю.
Yo
por
mi
parte
Я
со
своей
стороны
Estoy
convencido
Убежден,
Mil
veces
mejor
si...
Что
было
в
тысячу
раз
лучше,
когда...
Cuando
estaba
contigo
Когда
я
был
с
тобой.
No
valgo
nada
Я
ничего
не
стою,
Si
tu
no
estas
Если
тебя
нет
рядом.
Parece
absurdo
Кажется
абсурдным,
Hasta
me
cuesta
respirar
Мне
даже
трудно
дышать.
Y
te
pienso.
y
te
pienso
И
думаю
о
тебе,
и
думаю
о
тебе
A
cada
instante
te
pienso
Каждое
мгновение
думаю
о
тебе
Y
te
extraño.
y
te
extraño
И
скучаю
по
тебе,
и
скучаю
по
тебе
Como
si
fuera
la
primera
vez
Как
будто
в
первый
раз.
Y
con
mi
vida
que
cambia
de
rumbo
И
моя
жизнь
меняет
курс,
Como
si
todo
perdiera
valor
y
de
pronto
Как
будто
все
теряет
смысл,
и
вдруг
Me
encuentro
apartado
del
mundo
Я
оказываюсь
отрезанным
от
мира.
Y
te
pienso.
y
te
pienso
И
думаю
о
тебе,
и
думаю
о
тебе
A
cada
instante
te
pienso
Каждое
мгновение
думаю
о
тебе
Y
te
extraño.
y
te
extraño
И
скучаю
по
тебе,
и
скучаю
по
тебе
Como
si
fuera
la
primera
vez
Как
будто
в
первый
раз.
Y
con
mi
vida
que
cambia
de
rumbo
И
моя
жизнь
меняет
курс,
Como
si
todo
perdiera
valor
y
de
pronto
Как
будто
все
теряет
смысл,
и
вдруг
Me
encuentro
apartado
del
mundo
Я
оказываюсь
отрезанным
от
мира.
Y
te
pienso.
y
te
pienso
И
думаю
о
тебе,
и
думаю
о
тебе
A
cada
instante
te
pienso
Каждое
мгновение
думаю
о
тебе
Y
te
extraño.
y
te
extraño
И
скучаю
по
тебе,
и
скучаю
по
тебе
Si
tu
supieras
Если
бы
ты
знала,
Cuanto
te
extraño
Как
я
по
тебе
скучаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCO DE VITA, FRANCO ATILIO DE VITA DE VITO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.