Paroles et traduction Franco de Vita - Ya Lo He Vivido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Lo He Vivido
Это Уже Было
Y
aquella
noche
caminamos
juntos
И
той
ночью
мы
шли
вместе,
Sin
importar
la
lluvia
Несмотря
на
дождь,
Aquella
prisa
por
saber
quién
eras
Та
спешка,
чтобы
узнать,
кто
ты,
Y
por
rozarte
un
poco
И
чтобы
слегка
коснуться
тебя.
¿Dónde
estabas,
habías
ido
Где
ты
была,
ты
уже
шла
Antes
por
ese
lugar?
По
этому
месту?
Creo
que
sí
te
había
visto
Думаю,
я
уже
видел
тебя,
Y
no
me
atreví
a
hablar
Но
не
решился
говорить.
Y
como
si
esto
fuera
un
sueño
И
как
будто
это
был
сон,
Te
encuentro
aquí
conmigo
Я
встречаю
тебя
здесь
со
мной,
Y
parecía
que
ya
lo
había
vivido
И
казалось,
что
я
уже
это
пережил.
Aquellas
frases
que
yo
ya
había
oído
Те
фразы,
которые
я
уже
слышал,
Aquellas
manos
que
ya
había
sentido
¡no,
no!
Те
руки,
которые
я
уже
ощущал,
нет,
нет!
Juro
que
esto
ya
lo
había
vivido
Клянусь,
что
я
уже
это
пережил,
En
esas
noches
que
soñé
contigo
В
те
ночи,
когда
я
мечтал
о
тебе,
Sin
tú
saberlo
te
había
poseído
¡no,
no!
Не
зная
тебя,
я
уже
имел
тебя,
нет,
нет!
Juro
que
esto
ya
lo
había
vivido
Клянусь,
что
я
уже
это
пережил,
Y
como
siempre
el
tiempo
pasa
deprisa
И
как
всегда,
время
проходит
быстро.
Amaneció
de
pronto
Внезапно
наступил
рассвет,
¡Oh!
Nos
sorprendió
la
luz
de
la
mañana
Ох!
Нас
удивил
свет
утра
Abajo
del
portal
Внизу
в
подъезде,
Con
tus
manos
en
mis
manos
С
твоими
руками
в
моих
руках,
Y
con
las
ropas
húmedas
И
с
мокрой
одеждой,
Con
el
sueño
en
los
ojos
Со
сном
в
глазах,
Pero
feliz
de
estar
allí
Но
счастлив
быть
здесь.
Y
todo
fue
como
un
instante
И
все
произошло
как
мгновение,
Ni
tiempo
tuve
de
decirte
Я
даже
не
успел
сказать
тебе,
Que
parecía
que
ya
lo
había
vivido
Что
казалось,
что
я
уже
это
пережил.
Aquellas
manos
que
ya
había
sentido
Те
руки,
которые
я
уже
ощущал,
Aquellas
frases
que
yo
ya
había
oído
¡no,
no!
Те
фразы,
которые
я
уже
слышал,
нет,
нет!
Juro
que
esto
ya
lo
había
vivido
Клянусь,
что
я
уже
это
пережил,
En
esas
noches
que
soñé
contigo
В
те
ночи,
когда
я
мечтал
о
тебе,
Sin
tú
saberlo
te
había
poseído
¡no,
no!
Не
зная
тебя,
я
уже
имел
тебя,
нет,
нет!
Juro
que
esto
ya
lo
había
vivido
Клянусь,
что
я
уже
это
пережил,
Juro
que
esto
ya
lo
había
vivido
Клянусь,
что
я
уже
это
пережил,
Juro
que
esto
ya
lo
había
vivido
Клянусь,
что
я
уже
это
пережил,
Juro
que
esto
ya
lo
había
vivido
Клянусь,
что
я
уже
это
пережил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCO DE VITA, FRANCO ATILIO DE VITA DE VITO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.