Paroles et traduction Franco feat. TPOK Jazz - 12600 lettres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12600 lettres
12600 Letters
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
Sisters,
oh
oh
oh,
you
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Te
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
No,
why
oh
oh
oh,
sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
Mpo
na
nini
oh,
yo
yo
yo
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives,
no,
why
oh,
oh
oh
oh
2)
Nzambe
aloba
na
mokili
2)
God
tells
the
world
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Okoki
kobala
ndeko
na
yo
te
You
can't
marry
your
sibling
Mutu
mosusu
akowuta
mosika
akobala
ndeko
na
yo
Someone
else
will
come
from
afar
and
marry
your
sibling
Mpo
na
nini
motungisi
Na
mabala
oh?
Why
do
you
bring
trouble
to
marriages
oh?
3)
Nzambe
aloba
na
mokili
bala
osala
ya
yo
famille
3)
God
tells
the
world,
get
married
and
build
your
family
Ndeko
na
yo
ya
mwasi
akobala
akosala
ya
ye
famille
Your
sister
will
get
married
and
build
her
family
Tolingi
la
paix
ezala
Let
there
be
peace
4 Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
4 Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Nalembi
eh
yo
yo,
yo,
oh
I'm
tired
eh
oh
oh,
oh,
oh
Ngai
nabaye
nabaye
oh,
yo,
yo,
yo,
oh
I've
had
enough
oh,
oh,
oh,
oh
Mpo
na
nini
kaka
ngai
Likambo
ya
motindo
boye?
Why
is
it
always
me?
This
kind
of
thing?
5)
Nalembi
eh
yo
yo,
yo,
oh
5)
I'm
tired
eh
oh
oh,
oh,
oh
Ngai
nabaye
nabaye
oh,
yo,
yo,
yo,
oh
I've
had
enough
oh,
oh,
oh,
oh
Mpo
na
nini
kaka
ngai
Likambo
ya
motindo
boye?
Why
is
it
always
me?
This
kind
of
thing?
6)
Ngai
nabaye,
nabaye
oh
yo
yo
yo
oh
6)
I've
had
enough,
had
enough
oh
oh
oh
oh
Ngai
na
lembi
eh
yo
yo
yo
ah
I'm
tired
eh
oh
oh
oh
ah
Mpo
na
nini
kaka
ngai,
kaka
ngai
bandeko?
Why
is
it
always
me,
always
me,
sisters?
7)
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
7)
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
8)
Bandeko
mibali,
bandeko
basi
Nzembo
oyo
ezali
koyemba
8)
Brothers,
sisters,
this
song
I'm
singing
Mpo
nayokaka
mingi
que
soki
nayembi
nzembo,
Epayi
ya
bandeko
It's
because
I
often
hear
that
when
I
sing
songs,
some
sisters
Basi
bakoloba
que
nazali
kofinga
bango
Say
that
I'm
insulting
them
9)
Mais
awa
nazwi
12600
lettres
Ewuti
epayi
ya
basi
ya
9)
But
here
I
have
12600
letters
from
wives
Na
ngonga
moko
moko
bokozala
koyoka
mboka
moko
moko
Nako
Every
hour
you
will
hear
from
a
different
country,
I
will
Zala
kotanga
minkanda
myango,
merci
Be
reading
my
letters,
thank
you
10)
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
10)
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
11)
Minkanda
nazwi
ewuti
na
ba
maman
ya
Zaire
11)
I
received
letters
from
mothers
in
Zaire
Naponi
monkanda
ya
citoyenne
Mosapi
I
picked
a
letter
from
citizen
Mosapi
Citoyenne
Mosapi
ayibisi
boye,
Wuta
ye
abala
azalaki
malamu
Citizen
Mosapi
said
this,
since
she
got
married,
it
was
good
Ba
basemeki
na
ye
With
her
sisters-in-law
12)
Mais
sikoyo
basemeki
babalukila
ye
12)
But
now
the
sisters-in-law
have
turned
against
her
Balingi
lisusu
te
alambela
mobali
They
no
longer
want
her
to
respect
her
husband
Bango
moko
basemeki
bakomi
kolambela
mobali
na
ye
Est-ce
que
The
sisters-in-law
themselves
have
started
to
disrespect
her
husband,
is
that
13)
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
13)
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
14)
Minkanda
nazwi
ya
basi
ya
mabala
ya
Congo
Brazzaville
14)
I
received
letters
from
wives
in
Congo
Brazzaville
Naponi
ya
madame
Bikuma
I
picked
one
from
Mrs.
Bikuma
Madame
Bikuma
ayebisi
boye
Mrs.
Bikuma
said
this
15)
Wuta
ye
abala
chance
ezali
te
mpo
akoka
kobota
15)
Since
she
got
married,
she
hasn't
had
the
chance
to
have
a
child
Mobali
asali
nyso
moyen
kaka
te
Her
husband
has
tried
everything
possible
Mais
basemeki
musala
kofingaka
ye
Que
ye
musala
kotambola
na
But
her
sisters-in-law
keep
mocking
her
that
she
walks
around
in
Voiture,
Kolata
ba
bijous
Cars,
wears
jewelry
Mais
abondeli
mobali
abala
mwasi
mosusu
mpo
Akoka
kobota
ye
But
the
husband
has
married
another
wife
so
that
he
can
have
a
child,
she
Moyen
ezali
te
Has
no
means
16)
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
16)
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
17)
Minkanda
nazwi
ewuti
epayi
ya
basi
ya
mabala
ya
Gabon
17)
I
received
letters
from
wives
in
Gabon
Naponi
monkanda
ya
madame
Iyeku
I
picked
a
letter
from
Mrs.
Iyeku
Ayebisi
boye,
Semeki
na
ye
mokolo
mosusu
akeyi
kofinga
She
said
this,
one
day
her
sister-in-law
came
to
insult
18)
Est-ce
que
nalingi
nayeba
18)
Does
she
want
to
know
Ngai
muto
nabalana
na
ndeko
naye
To
baboti
na
ngai
bato
If
I,
as
a
person,
married
her
brother
or
my
parents,
people
Babala
ndeko
na
ye?
Married
her
brother?
Soki
alingi
kofinga,
Aya
kofinga
ngai
mutu
nazali
epayi
ya
If
she
wants
to
insult,
let
her
come
insult
me,
the
person
who
is
with
her
Ndeko
na
ye,
C'est
tous!
Brother,
that's
all!
19)
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
19)
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
20)
Minkanda
nazwi
ya
basi
ya
mabala
na
mboka
Cameroun
20)
I
received
letters
from
wives
in
Cameroon
Naponi
munkanda
ya
madame
Obima
I
picked
a
letter
from
Mrs.
Obima
Madame
Obima
ayebisi
boye,
Semeki
na
ngai
soki
ayoki
ata
Mrs.
Obima
said
this,
my
sister-in-law,
if
she
hears
even
Likambo
21)
Au
lieu
aya
kotuna
ngai
na
malembe
na
ndako
One
thing
21)
Instead
of
asking
me
calmly
at
home
Akoya
kaka
abandi
kotomboka
kofinga
ngai
devant
bana,
Bana
She
just
starts
yelling,
insulting
me
in
front
of
the
children,
the
children
Basi
bakoli!
Are
growing
up!
Akofinga
ngai,
bato
nyoso
bayokaka
ndenge
akofinga
ngai
Mpo
She
insults
me,
everyone
hears
how
she
insults
me.
Why?
Te
ngai
nazali
mwasi
ya
ndeko
na
ye?
Because
I'm
her
brother's
wife?
22)
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
22)
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
23)
Minkanda
nazwi
ya
basi
ya
mabala
na
mboka
Togo
Naponi
23)
I
received
letters
from
wives
in
Togo,
I
picked
Monkanda
ya
citoyenne
Afya
Ye
ayebisi
boye,
Mobali
apesa
ye
A
letter
from
citizen
Afya.
She
said
this,
her
husband
gave
her
Mbongo
asalaka
mombongo
24)
Azwa
mesa
na
zando
ya
Lome,
Kuna
Money,
she
does
business
24)
She
has
a
table
in
the
Lome
market,
there
Soki
azali
koteka
bilamba
Ba
semeki
na
ye
bakoya
kodefa
When
she
is
buying
clothes,
her
sisters-in-law
come
to
take
Bilamba
Mais
ntango
ya
kofuta
balingi
kofuta
te,
Reponse
na
Clothes,
but
when
it's
time
to
pay,
they
don't
want
to
pay,
their
response:
Bango:
Ezali
mbongo
ya
ndeko
na
bango
It's
their
brother's
money
25)
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
25)
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
26)
Bino
bandeko
basi
manso
oyo
nawuti
koyemba
awa
Esi
26)
All
you
sisters
that
I
have
just
sung
about
here,
it
is
Esalama,
Esalamaka
mpe
ezali
kosalama
27)
Mais
boyeba
que
Happening,
has
happened,
and
will
continue
to
happen
27)
But
know
that
Bozali
kopesa
mpasi
na
bandeko
na
bino
ya
mibali
You
are
giving
your
brothers
a
hard
time
Akokende
mosala
azali
kokanisa,
Alinga
ndeko
to
alinga
mwasi
He
goes
to
work
and
thinks,
does
he
love
his
sister
or
his
wife
Mais
je
crois
But
I
believe
Entre
la
femme
et
la
soeur
Le
choix
est
claire
n'est-ce
pas?
Between
the
wife
and
the
sister,
the
choice
is
clear,
isn't
it?
28)
Bandeko
ya
basi
yo
yo
yo
28)
Sisters,
oh
oh
oh,
Balingaka
basi
ya
bandeko
mibali
te
You
shouldn't
love
your
brothers'
wives
Mpo
na
nini
oh
yo
yo
yo
Why
oh
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.