Franco feat. TPOK Jazz - Freins à main - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco feat. TPOK Jazz - Freins à main




Freins à main
Тормоза
1) Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, mama
1) Я слышал, как вы осуждаете нас, замужних женщин, мама,
(I heard you condemning us, married women, mama)
слышал, как вы осуждаете нас, замужних женщин, мама)
Po na nini boye maman ah en
Почему вы так поступаете с нами, мама, ах, эх,
(Why are you doing this to us, mama ah eh)
(Почему вы так поступаете с нами, мама, ах, эх)
Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, mama
Я слышал, как вы осуждаете нас, замужних женщин, мама,
(I heard you condemning us, married women, mama)
слышал, как вы осуждаете нас, замужних женщин, мама)
Po na nini boye maman ah en
Почему вы так поступаете с нами, мама, ах, эх,
(Why are you doing this to us, mama ah eh)
(Почему вы так поступаете с нами, мама, ах, эх)
2) Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo
2) Наши мужчины женятся на нас, когда мы молоды и привлекательны,
(Our men would marry us when we are very young and attractive)
(Наши мужчины женятся на нас, когда мы очень молоды и привлекательны)
Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah
А когда мы стареем, куда девается их любовь, мама, эх,
(At the time we age, I wonder where they take their love for us, mama eh)
(Когда мы стареем, интересно, куда девается их любовь к нам, мама, эх)
Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo
Наши мужчины женятся на нас, когда мы молоды и привлекательны,
(Our men would marry us when we are very young and attractive)
(Наши мужчины женятся на нас, когда мы очень молоды и привлекательны)
Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah
А когда мы стареем, куда девается их любовь, мама, эх,
(At the time we age, I wonder where they take their love for us, mama eh)
(Когда мы стареем, интересно, куда девается их любовь к нам, мама, эх)
3) Surtout oyo ya ngai
3) Особенно мой муж,
(Especially my husband)
(Особенно мой муж)
Lokola akoma patron maman
С тех пор, как он стал начальником, мама,
(Since he became a boss maman)
тех пор, как он стал начальником, мама)
Yaye kaka ba reunion oh oh maman
Всё, что его волнует, это встречи, о, о, мама,
(All he cares about is converging official meetings)
(Всё, что его волнует, это официальные встречи)
4) Ya ngai kutu na loba te
4) О моём даже говорить нечего,
(For mine, I can't say a thing about him)
моём я вообще ничего не могу сказать)
Lokola atekaka naye masanga
Так как он работает барменом,
(Since he is a barman)
(Так как он бармен)
Oh ba client ba kendeki noki te oh oh maman
О, клиенты, видите ли, ушли поздно, о, о, мама,
(The excuses he gives are, the clients never left early thats why I am late)
(Его оправдания: клиенты ушли поздно, вот почему я опоздал)
5) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman
5) В нашем доме нет любви, о, о, мама,
(Love is no more in our house/marriage oh oh maman)
нашем доме/браке нет любви, о, о, мама)
Presence ya mobali ezangi ngai oh oh maman
Мне не хватает присутствия мужа, о, о, мама,
(I miss my husband's presence, oh oh maman)
(Мне не хватает присутствия моего мужа, о, о, мама)
Bongo na loba te
Почему бы мне об этом не сказать?
(Why shouldn't I say it)
(Почему я не должна говорить об этом?)
Soki na lobi oh na lobaka
Если я говорю, он говорит, что я слишком много болтаю,
(If I say it he says that I like talking too much)
(Если я говорю, он говорит, что я люблю поболтать)
6) Absence ya mobali na ndako eh eh maman
6) Отсутствие мужа дома, эх, эх, мама,
(My husband's absence in the house, eh eh maman)
(Отсутствие моего мужа дома, эх, эх, мама)
Chaleur ya libala ezangi ngai eh eh maman
Мне не хватает тепла семейной жизни, эх, эх, мама,
(I miss the atmosphere of a married couple, eh eh maman)
(Мне не хватает атмосферы супружеской пары, эх, эх, мама)
Andimaka presence wapi eh eh maman
Где он проводит своё время, эх, эх, мама?
(Where does he spend his time, eh eh maman)
(Где он проводит свое время, эх, эх, мама?)
7) Surtout oyo ya ngai
7) Особенно мой муж,
(Especially my husband)
(Особенно мой муж)
Lokola akoma patron maman
С тех пор, как он стал начальником, мама,
(Since he became a boss maman)
тех пор, как он стал начальником, мама)
Yaye kaka ba reunion oh oh maman
Всё, что его волнует, это встречи, о, о, мама,
(All he cares about is converging official meetings)
(Всё, что его волнует, это официальные встречи)
8) Ya nga kutu na loba te
8) О моём я вообще ничего не могу сказать,
(I can't say anything about mine)
ничего не могу сказать о своем)
Lokola afungola naye nganda
С тех пор, как он открыл бар,
(Ever since he opened a bar)
тех пор как он открыл бар)
Oh ba client ba kendeki noki te oh oh maman
О, клиенты, видите ли, ушли поздно, о, о, мама,
(The reason he gives is the clients never left early)
(Причина, которую он приводит, заключается в том, что клиенты ушли поздно)
9) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman
9) В нашем доме нет любви, о, о, мама,
(LOVE has eluded me in the house, oh oh maman)
(ЛЮБОВЬ покинула меня в доме, о, о, мама)
Presence ya mobali ezangi ngai oh oh maman
Мне не хватает присутствия мужа, о, о, мама,
(I miss the presence of a husband, oh oh maman)
(Мне не хватает присутствия мужа, о, о, мама)
Bongo na loba te
Почему бы мне об этом не сказать?
(Why shouldn't I say anything)
(Почему я не должна ничего говорить?)
Soki na lobi oh na lobaka
Если я говорю, он говорит, что я слишком много болтаю,
(If I speak he says I talk too much)
(Если я говорю, он говорит, что я слишком много говорю)
Absence ya mobali na ndako eh eh maman
Отсутствие мужа дома, эх, эх, мама,
(The absence of my husband in the house, eh eh maman)
(Отсутствие моего мужа дома, эх, эх, мама)
Chaleur ya libala ezangi ngai eh eh maman
Мне не хватает тепла семейной жизни, эх, эх, мама,
(I miss the atmosphere of a married couple, eh eh maman)
(Мне не хватает атмосферы супружеской пары, эх, эх, мама)
Andimaka presence wapi eh eh maman
Где он проводит своё время, эх, эх, мама?
(Where does he spend his time eh eh maman)
(Где он проводит свое время, эх, эх, мама?)
##### Instrumental ####
##### Instrumental ####
10) Na kamwe nde ko kamwa oh maman
10) Я просто в шоке, о, мама,
(I am so shocked oh maman)
так шокирована, о, мама)
Na zangi lamulu maman eh eh
Мне не хватает ласки, мама, эх, эх,
(I miss love, maman eh eh)
(Мне не хватает любви, мама, эх, эх)
Nazali na nyoso maman eh eh
У меня есть всё, мама, эх, эх,
(I have everything, eh eh)
меня есть все, эх, эх)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Муж бросил меня ради других женщин,
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
А я всё ещё молода и красива, мама, ах,
(While I am still young and beautiful in his house)
(Хотя я все еще молода и красива в его доме)
11) Mobali na ngai papa
11) Мой дорогой муж,
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
Почему ты так поступаешь?
(Why are you doing this to me?)
(Почему ты так поступаешь со мной?)
Ndako na yo esali yo nini papa eh eh
Что плохого тебе сделал твой дом, папа, эх, эх?
(What wrong did your house do to you?)
(Что плохого тебе сделал твой дом?)
Okomi evader ya ndako nayo
Ты сбежал из собственного дома,
(Till you've escaped from your own house)
(Ты сбежал из своего дома)
Po na nini boye
Почему ты так поступаешь?
(Why are you doing this?)
(Почему ты так поступаешь?)
Zonga to monaka yo na bana
Вернись, чтобы мы с детьми могли тебя видеть,
(Please come back so that the kids and I can be seeing you)
(Пожалуйста, вернись, чтобы дети и я могли тебя видеть)
Ata na pokwa papa
Хотя бы по вечерам, папа,
(Even try to come at least in the evenings)
(Хотя бы постарайся приходить по вечерам)
12) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
12) Я просто в шоке, о, мама,
(I am so shocked oh maman)
так шокирована, о, мама)
Na zangi lamulu maman eh eh
Мне не хватает ласки, мама, эх, эх,
(I miss love, maman eh eh)
(Мне не хватает любви, мама, эх, эх)
Nazali na nyoso maman eh eh
У меня есть всё, мама, эх, эх,
(I have everything, eh eh)
меня есть все, эх, эх)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Муж бросил меня ради других женщин,
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
А я всё ещё молода и красива, мама, ах,
(While I am still young and beautiful in his house)
(Хотя я все еще молода и красива в его доме)
13) Mobali na ngai papa
13) Мой дорогой муж,
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
Почему ты так поступаешь?
(Why are you doing this?)
(Почему ты так поступаешь?)
Nakoma mwasi ya ba video na television
Я стала женой телевизора и видео,
(I have become a wife to the video and the television)
стала женой видео и телевизора)
Merci na ba photo otikela ngai eh eh
Спасибо за фотографии, которые ты мне оставил, эх, эх,
(Thank you for the photos that you sleft me)
(Спасибо за фотографии, которые ты мне оставил)
Na prefere na mona mobimba nayo
Но я предпочитаю видеть тебя вживую,
(But I prefer seeing you physically)
(Но я предпочитаю видеть тебя физически)
Mama munu eh eh
Дорогая мама, эх, эх,
(My dear mother)
(Моя дорогая мама)
14) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
14) Я просто в шоке, о, мама,
(I am so shocked oh maman)
так шокирована, о, мама)
Na zangi lamulu maman eh eh
Мне не хватает ласки, мама, эх, эх,
(I miss love, maman eh eh)
(Мне не хватает любви, мама, эх, эх)
Nazali na nyoso maman eh eh
У меня есть всё, мама, эх, эх,
(I have everything, eh eh)
меня есть все, эх, эх)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Муж бросил меня ради других женщин,
(The husband dumped me for other women)
(Муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
А я всё ещё молода и красива, мама, ах,
(While I am still young and beautiful in his house)
(Хотя я все еще молода и красива в его доме)
15) Mobali na ngai papa
15) Мой дорогой муж,
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
Почему ты так поступаешь?
(Why are you doing this?)
(Почему ты так поступаешь?)
Ebele ya bana na boteli yo eh eh
Я родила тебе много детей, эх, эх,
(I have sired you many kids eh eh)
родила тебе много детей, эх, эх)
Okimi ngai po libumu ekomi accordellon eh eh
Ты сбежал от меня, потому что мой живот стал похож на аккордеон, эх, эх,
(You've ended up running away from me because my stomach is pot bellied)
(Ты сбежал от меня, потому что мой живот стал как аккордеон)
Libumu ya accordellon ebotela yo bana mama munu eh eh eh
Этот живот-аккордеон родил тебе детей, дорогая мама, эх, эх, эх,
(That pot belly bore you kids, my dear mother eh eh eeh
(Этот живот-аккордеон родил тебе детей, моя дорогая мама, эх, эх, эх)
16) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
16) Я просто в шоке, о, мама,
(I am so shocked oh maman)
так шокирована, о, мама)
Na zangi lamulu maman eh eh
Мне не хватает ласки, мама, эх, эх,
(I miss love, maman eh eh)
(Мне не хватает любви, мама, эх, эх)
Nazali na nyoso maman eh eh
У меня есть всё, мама, эх, эх,
(I have everything, eh eh)
меня есть все, эх, эх)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Муж бросил меня ради других женщин,
(My husband dumped me for other women)
(Муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
А я всё ещё молода и красива, мама, ах,
(While I am still young and beautiful in his house)
(Хотя я все еще молода и красива в его доме)
17) Mobali na ngai papa
17) Мой дорогой муж,
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
Почему ты так поступаешь?
(Why are you doing this to me?)
(Почему ты так поступаешь со мной?)
Okei ko kotela mwasi ya commercante libala na Njili
Ты ушёл жениться на женщине-торговке в Нджили,
(You've gone to take a business woman in Njili)
(Ты ушел жениться на женщине-предпринимательнице в Нджили)
Na sengaka yo mbongo ya mombongo opimaka ngai eh
Я просила у тебя денег на бизнес, а ты мне отказал,
(I asked you for a business capital so that I could start a business,
просила у тебя денег на бизнес, но ты отказал)
But you denied to give me the money.)
(Но ты отказался дать мне деньги.)
Pesa ngai mbongo na sala mombongo lokola ye
Дай мне денег, чтобы я занялась бизнесом, как она,
(Please give me some capital so that I do business like her)
(Дай мне денег, чтобы я занялась бизнесом, как она)
Mama munu eh eh eh
Дорогая мама, эх, эх, эх,
(My dear mother eh eh eh)
(Моя дорогая мама, эх, эх, эх)
18) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
18) Я просто в шоке, о, мама,
(I am so shocked oh maman)
так шокирована, о, мама)
Na zangi lamulu maman eh eh
Мне не хватает ласки, мама, эх, эх,
(I miss love, maman eh eh)
(Мне не хватает любви, мама, эх, эх)
Nazali na nyoso maman eh eh
У меня есть всё, мама, эх, эх,
(I have everything, eh eh)
меня есть все, эх, эх)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Муж бросил меня ради других женщин,
(The husband dumped me for other women)
(Муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
А я всё ещё молода и красива, мама, ах,
(While I am still young and beautiful in his house
(Хотя я все еще молода и красива в его доме)
19) Baba ya ba toto yangu eh eh
19) Отец моих детей, эх, эх,
(The father to my kids)
(Отец моих детей)
Nili fanya nini baba eh eh
Что я сделала не так, папа, эх, эх?
(What wrong did I commit?)
(Что я сделала не так?)
Kwa nini una ni kimbiya eh eh
Почему ты избегаешь меня, эх, эх?
(Why did you run away from me?)
(Почему ты избегаешь меня?)
Kumbuka ata batoto tuli zala na weye
Вспомни хотя бы о детях, которых мы зачали вместе,
(Please think about the kids we sired together)
(Вспомни хотя бы о детях, которых мы зачали вместе)
20) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
20) Я просто в шоке, о, мама,
(I am so shocked oh maman)
так шокирована, о, мама)
Na zangi lamulu maman eh eh
Мне не хватает ласки, мама, эх, эх,
(I miss love, maman eh eh)
(Мне не хватает любви, мама, эх, эх)
Nazali na nyoso maman eh eh
У меня есть всё, мама, эх, эх,
(I have everything, eh eh)
меня есть все, эх, эх)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Муж бросил меня ради других женщин,
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
А я всё ещё молода и красива, мама, ах,
(While I am still young and beautiful in his house
(Хотя я все еще молода и красива в его доме)
21) Mobali na ngai papa
21) Мой дорогой муж,
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
Почему ты так поступаешь?
(Why are you doing this to me?)
(Почему ты так поступаешь со мной?)
Oleisa nga
Ты кормил меня,
(You fed me)
(Ты кормил меня)
Omelisa nga nakoma monene oh
Ты поил меня, пока я не растолстела, ох,
(You gave me something to drinks till I became fat this way)
(Ты поил меня, пока я не растолстела)
Oboya ko kumba nga na ba invitation eh eh
Теперь ты отказываешься брать меня на вечеринки, эх, эх,
(Now you refuse to take me to parties)
(Теперь ты отказываешься брать меня на вечеринки)
Olobi monene oyo ezali na nga soni po obimaka na ngai
Ты говоришь, что я слишком толстая, и тебе стыдно появляться со мной на людях,
(You say that because am this fat thats the reason why you don't like
(Ты говоришь, что я слишком толстая, и тебе стыдно выходить со мной в свет)
Going out with me anymore because you are ashamed of me)
(Выходить со мной, потому что тебе стыдно за меня)
22) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
22) Я просто в шоке, о, мама,
(I am so shocked oh maman)
так шокирована, о, мама)
Na zangi lamulu maman eh eh
Мне не хватает ласки, мама, эх, эх,
(I miss love, maman eh eh)
(Мне не хватает любви, мама, эх, эх)
Nazali na nyoso maman eh eh
У меня есть всё, мама, эх, эх,
(I have everything, eh eh)
меня есть все, эх, эх)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Муж бросил меня ради других женщин,
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
А я всё ещё молода и красива, мама, ах,
(While I am still young and beautiful in his house)
(Хотя я все еще молода и красива в его доме)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.