Paroles et traduction Franco126 - Parole Crociate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pure
stasera
m'hai
lasciato
a
zonzo
И
сегодня
вечером
ты
оставила
меня
бродить,
Solo
per
qualche
frase
fuori
posto
Всего
лишь
из-за
нескольких
неуместных
фраз.
E
ho
l'impressione
di
girare
in
tondo
И
у
меня
такое
ощущение,
что
я
хожу
по
кругу,
Solo
con
le
bugie
che
mi
racconto
Только
с
той
ложью,
которую
я
сам
себе
рассказываю.
Sai
mi
sembra
di
stare
in
un
sogno
Знаешь,
мне
кажется,
что
я
во
сне,
Con
io
che
corro
col
fiato
corto
Где
я
бегу,
задыхаясь.
E
scaccio
via
un
altro
colpo
di
sonno
И
прогоняю
очередной
приступ
сонливости.
Queste
parole
tiettele
da
conto
Эти
слова
тебе
на
заметку.
Lei
sa
di
birra
e
occasioni
sprecate
Она
пахнет
пивом
и
упущенными
возможностями,
Di
ultimi
giorni
d'estate
passati
a
fumare
Последними
днями
лета,
проведенными
за
кутузкой,
Senza
nessuno
da
aspettare
Без
кого-то,
кого
можно
ждать.
Cerco
le
parole
e
le
trovo
sbagliate
Я
ищу
слова
и
нахожу
их
неправильными,
Come
alle
parole
crociate
Как
в
кроссворде.
Ti
ho
persa
in
un
soffio
di
vento
d'autunno
Я
потерял
тебя
в
дуновении
осеннего
ветра,
Ed
ancora
ti
cerco
a
tentoni
nel
buio
И
до
сих
пор
ищу
тебя
на
ощупь
в
темноте.
Che
non
fa
per
me
Что
не
для
меня.
E
a
ripensarci
poi
mi
sembrano
cose
da
niente
И
если
подумать,
то
всё
это
кажется
пустяками,
Ma
ormai
non
se
ne
esce
come
da
un
vicolo
cieco
Но
теперь
из
этого
не
выбраться,
как
из
тупика.
Chissà
perché
ci
stiamo
dando
solamente
il
peggio
Кто
знает,
почему
мы
показываем
друг
другу
только
худшее.
Forse
non
c'è
piú
tempo
Возможно,
больше
нет
времени.
Forse
non
è
più
tempo
Возможно,
больше
нет
времени.
E
mi
ricordo
sempre
quello
che
dovrei
scordare
И
я
всегда
помню
то,
что
должен
забыть,
E
scordo
sempre
le
cose
che
dovrei
ricordare
И
всегда
забываю
то,
что
должен
помнить.
E
parlo
troppo
e
non
ti
so
ascoltare
И
я
говорю
слишком
много
и
не
умею
тебя
слушать.
Andrò
via
ma
senza
farmi
notare
Я
уйду,
но
незаметно.
E
conosco
bene
la
strada
per
perdermi
И
я
хорошо
знаю
дорогу,
чтобы
потеряться,
Per
scrollarmi
di
dosso
i
pensieri
Чтобы
стряхнуть
с
себя
мысли.
Le
luci
fanno
per
accendersi
Огни
готовы
зажечься,
Le
ombre
corrono
a
nascondersi
Тени
спешат
спрятаться.
Lei
sa
di
birra
e
occasioni
sprecate
Она
пахнет
пивом
и
упущенными
возможностями,
Di
ultimi
giorni
d'estate
passati
a
fumare
Последними
днями
лета,
проведенными
за
кутузкой,
Senza
nessuno
da
aspettare
Без
кого-то,
кого
можно
ждать.
Cerco
le
parole
e
le
trovo
sbagliate
Я
ищу
слова
и
нахожу
их
неправильными,
Come
alle
parole
crociate
Как
в
кроссворде.
Ti
ho
persa
in
un
soffio
di
vento
d'autunno
Я
потерял
тебя
в
дуновении
осеннего
ветра,
Ed
ancora
ti
cerco
a
tentoni
nel
buio
И
до
сих
пор
ищу
тебя
на
ощупь
в
темноте.
Che
non
fa
per
me
Что
не
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Bertollini, Stefano Ceri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.