Paroles et traduction Franco126 - Enzo Salvi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
il
ritorno
del
guascone
sulla
traccia
He's
the
return
of
the
guascone
on
the
track
Ah,
secco
preparate
che
si
chiude
baracca
Ah,
get
ready,
because
we're
closing
down
the
bar
Alza
ciabatta
caccio
'st'altra
saracca
Kick
off
your
shoes,
let's
get
rid
of
this
other
shack
Caliamo
al
tuo
rinfresco
in
massa
e
facciamo
man
bassa
We'll
crash
your
party
and
take
everything
we
can
Bevo
come
un
lavandino
I'm
drinking
like
a
sink
Saccheggio
'sto
bangladino
I'm
looting
this
Bangladeshi
store
Stamo
sempre
a
fa'
casino
We're
always
causing
trouble
Svuoto
Porsche
e
Maraschino
I'll
empty
the
Porsche
and
the
Maraschino
Sorriso
malandrino,
'sta
roba
te
manna
crino
Mischievous
smile,
this
stuff
will
drive
you
crazy
Te
torna
a
fare
il
fricchettone
assieme
a
Mannarino
Go
back
to
being
a
hipster
with
Mannarino
Cionne
che
me
stanno
dietro
tipo
da
cent'anni
Fools
have
been
following
me
for
ages
Accanna'
col
pianto
greco
e
con
i
melodrammi
Crying
with
Greek
music
and
melodramas
Giuro
metto
la
testa
a
posto
presto
o
tardi
I
swear,
I'll
get
my
life
together
eventually
Ma
adesso
guarda
come
sto
come
Enzo
Salvi
(Come
sto)
But
right
now,
look
at
how
I'm
living,
like
Enzo
Salvi
(How
I'm
living)
Franchino
sopra
un
beat
del
Drone
che
è
la
morte
sua
Franchino
over
a
Drone
beat
that's
his
death
Mortacci
tua,
fotti
i
Guasconi
e
fai
la
bua
Damn
you,
f*ck
Guasconi
and
make
a
mistake
Scemo
fatti
un
giretto
Moron,
go
for
a
walk
Oppure
stai
a
casa
insieme
a
nonna
a
lavorare
all'uncinetto
Or
stay
home
with
grandma
and
crochet
Al
bancone
so'
un
campione
secco
Bundeslig'
At
the
bar,
I'm
a
Bundesliga
champion
A
trent'anni
tutti
a
lavorare
a
Burger
King
At
thirty,
everyone's
working
at
Burger
King
Ma
'sti
cazzi
adesso
je
do
giù
de
gin
Who
cares,
I'm
drinking
gin
now
Sbronzo
anche
de
lunedì
Drunk
even
on
Monday
Cosa
cazzo
giudichi?
What
the
hell
are
you
judging?
L'hai
presa
alla
leggera
You
took
it
lightly
Voi
compete
secco
aspetta
e
spera
You
want
to
compete,
just
wait
and
hope
Fumo
un
grignani
e
ho
la
testa
leggera
I
smoke
a
joint
and
my
head
is
light
Lo
faccio
come
l'antichi
vecchia
maniera
I
do
it
the
old
way,
the
old
school
way
Te
stai
sempre
a
parlare
You're
always
talking
Me
pari
'na
vecchia
megera
You
sound
like
an
old
hag
Vecchia
scola
come
mille
lire
Old
school
like
a
thousand
lire
Scolo
mille
bire
I'll
drink
a
thousand
beers
Non
so
un
cazzo
e
parlo
per
sentito
dire
I
don't
know
anything
and
I'm
just
repeating
what
I've
heard
'Sti
qua
valli
a
capire
I
don't
get
you
guys
Noi
stamo
sempre
a
ride
We're
always
laughing
E
questi
c'hanno
sempre
da
ridire
And
these
guys
always
have
something
to
complain
about
Mangio
fiori
di
zucca
I
eat
zucchini
flowers
Stamo
fori
de
zucca
We're
crazy
Sei
mezzo
scemo
secco
You're
an
idiot,
man
Hai
troppo
poco
sale
in
zucca
You're
not
very
smart
Bevo
come
una
spugna
I
drink
like
a
sponge
C'ho
la
capoccia
che
scuffia
My
head
is
spinning
Pensi
che
la
sai
lunga
ma
vediamo
chi
la
spunta
You
think
you
know
it
all,
but
let's
see
who
wins
Punta
tutto
sui
guasconi
che
vai
sul
sicuro
Bet
everything
on
the
Guasconi
and
you'll
be
safe
Questa
è
logorroica
dieci
a
uno
m'acchitta
il
siluro
This
is
a
rant,
ten
to
one,
the
torpedo
will
kill
me
Per
fare
quattro
soldi
secco
hai
dato
il
culo
To
make
some
money,
you
sold
your
a**
Logicamente
io
t'ho
dato
in
culo
Of
course,
I
f*cked
you
Secco
tieni
a
mente
il
nome
centoventisei
Man,
remember
the
name,
one
hundred
twenty-six
Giro
di
notte
incappucciato
come
il
KKK
I
walk
around
at
night
in
a
hood
like
the
KKK
Da
pischelletto
in
cuffia
sentivo
gli
NWA
As
a
kid,
I
listened
to
NWA
on
my
headphones
Te
sentivi
YMCA
You
listened
to
YMCA
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Bertollini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.