Paroles et traduction Francois Klark - Paper Planes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper Planes
Бумажные самолетики
Sun
goes
down
Солнце
садится,
Twilight
found
us
sitting
on
the
beach.
Сумерки
нашли
нас
сидящими
на
пляже.
Another
day
melts
away
Еще
один
день
растаял,
And
I
can't
wait
to
fall
asleep
И
мне
не
терпится
заснуть
With
your
sunburnt
skin
next
to
mine
С
твоей
загоревшей
кожей
рядом
с
моей,
And
the
windows
open
wide
И
с
открытыми
окнами,
While
the
ocean
air
ripples
through
your
hair
Пока
океанский
бриз
развевает
твои
волосы,
And
my
fingers
trace
your
spine
А
мои
пальцы
очерчивают
твой
позвоночник.
I
am
yours
and
you
are
mine.
Я
твой,
а
ты
моя.
You
and
me
till
the
end
of
time.
Ты
и
я
до
конца
времен.
Late
at
night
under
dim
streetlights
Поздно
ночью,
под
тусклыми
уличными
фонарями,
Seems
like
neither
of
us
knows
the
way.
Кажется,
ни
один
из
нас
не
знает
пути.
Around
every
corner
another
road
unfamiliar,
За
каждым
углом
другая
незнакомая
дорога,
But
with
you,
I
don't
mind
being
lost
anywhere.
Но
с
тобой
я
не
боюсь
потеряться
где
угодно.
I
am
yours
and
you
are
mine.
Я
твой,
а
ты
моя.
You
and
me
till
the
end
of
time.
Ты
и
я
до
конца
времен.
I'll
walk
with
you
Я
буду
идти
с
тобой
Till
the
end
of
time
До
конца
времен,
I
promise
you.
Обещаю
тебе.
Let's
fold
paper
planes
Давай
сложим
бумажные
самолетики,
Write
on
them
all
the
names
of
the
places
that
you
and
I
will
go
Напишем
на
них
названия
всех
мест,
куда
мы
с
тобой
отправимся.
We
got
plans,
we
got
dreams,
we've
got
hopes,
we
got
these
У
нас
есть
планы,
у
нас
есть
мечты,
у
нас
есть
надежды,
у
нас
есть
эти
Promises
wrapped
around
our
fingers.
Обещания,
обвивающие
наши
пальцы.
I
am
yours
and
you
are
mine
Я
твой,
а
ты
моя.
You
and
me
till
the
end
of
time
Ты
и
я
до
конца
времен.
I
am
yours
and
you
are
mine
Я
твой,
а
ты
моя.
I
am
yours
and
you
are
mine
Я
твой,
а
ты
моя.
And
we
will
be
us
till
the
end
of
time.
И
мы
будем
вместе
до
конца
времен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Clark Mulder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.