Francois Peglau - Déjanos una Canción (Versión Fracaso Band) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francois Peglau - Déjanos una Canción (Versión Fracaso Band)




Déjanos una Canción (Versión Fracaso Band)
Give Us a Song (Fracaso Band Version)
Mato al cinismo soy una víctima más,
I kill cynicism, I'm another victim,
Y es que me gustas, a veces me gustas.
And it's that I like you, sometimes I like you.
Y busco en el baile espacio para conversar,
And I look for space in the dance to talk,
Alcohol y angustia, combinación justa.
Alcohol and anguish, just the right combination.
Pues déjanos una canción, cuando la
So leave us a song, when the
Música acabe en un compás te irás,
Music ends in a beat, you'll leave,
Dejaremos en el aire una posibilidad de retomar.
We'll leave in the air a possibility of starting over.
Miradas furtivas llamadas sin completar,
Furtive glances, calls not completed,
Yo que me buscas y luego te asustas,
I know you're looking for me and then you get scared,
Si juegas con fuego cuidado te vas a quemar, y eso te gusta;
If you play with fire, be careful you're going to burn yourself, and you like it;
Por eso bailamos, bailamos, bailamos.
That's why we dance, we dance, we dance.
Pues déjanos una canción compartimos un secreto deseamos sin
So leave us a song, we share a secret we desire without
Pensar, y aunque el tiempo ha
Thinking about it, and although the time has
Transcurrido hay una posibilidad de retomar.
Passed there is a possibility of starting over.
Pues déjanos una sola canción y bailamos, bailamos, bailamos.
So leave us a single song and let's dance, let's dance, let's dance.
Pues déjanos (Yo que te gusta)
So leave us (I know you like it)
Por eso bailamos, bailamos, bailamos...
That's why we dance, we dance, we dance...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.