Paroles et traduction Frànçois & The Atlas Mountains - Tendre Est l'Âme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tendre Est l'Âme
Tender Is the Soul
Sur
les
toits
le
soir
se
livre
On
the
rooftops
the
evening
surrenders
Fixe
la
lune
en
équilibre
Staring
at
the
moon
in
balance
Tendre
est
son
âme
Tender
is
her
soul
Sur
la
ville
cubiste
et
tendre
Over
the
Cubist
and
tender
city
Ses
rêves
comme
une
pluie
descendent
Her
dreams
descend
like
rain
Tendre
est
son
âme
Tender
is
her
soul
Des
voix
d'homme
fortes
insistent
Strong
male
voices
insist
L'écrit
redescend,
l'artiste
The
writing
descends,
the
artist
Comme
les
cons
de
l'école
qui
le
cuisent
Like
school
fools
who
cook
him
Dont
l'alcool
laconique
Whose
laconic
alcohol
Nique
son
âme
Breaks
her
soul
Et
dans
le
club
la
danse
l'attriste
And
in
the
club
the
dance
saddens
her
Quand
lui
s'élance,
le
disent
autiste
When
she
swings,
they
call
her
autistic
Quand
passe
l'heure
qui
l'espère
When
the
hour
passes
that
hopes
for
her
Qui
l'enlace
et
qui
prend
son
âme
That
embraces
her
and
takes
her
soul
Hi
hé
hi
hou
Hi
hey
hi
ho
Hi
hé
hi
hou
Hi
hey
hi
ho
Viendra
celui
qui
désespère
He
who
despairs
will
come
Un
peu
comme
lui
si
sincère
A
little
like
her,
so
sincere
S'ils
écoutent
enfin
en
frère
If
they
finally
listen
like
brothers
La
même
musique
quelqu'un
l'aime-t-il?
Does
anyone
love
the
same
music?
Tendre
est
son
âme
Tender
is
her
soul
Tant
de
voix
fortes
insistent
So
many
strong
voices
insist
A
le
faire
descendre,
lui
résiste
To
bring
her
down,
she
resists
Le
feront
descendre
s'ils
insistent
They
will
bring
her
down
if
they
insist
Des
ronds
s'épandre
un
volcan
triste
Circles
spread
out
a
sad
volcano
Tendre
et
lave
Tender
and
lava
Des
sommets
penchés
From
the
sloping
summits
Solides
sont
les
allées
publiques
Solid
are
the
public
paths
Contre
l'âme
Against
the
soul
Les
voix
cognent
et
The
voices
beat
and
Les
cous
des
femmes
The
necks
of
women
Attendrissent
l'âme
Soften
the
soul
Attendrissent
l'âme
Soften
the
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Marry, David Nzeyimana, Jean Thevenin, Amaury Quentin Ranger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.