Frànçois & The Atlas Mountains - Tendre Est l'Âme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frànçois & The Atlas Mountains - Tendre Est l'Âme




Tendre Est l'Âme
Нежная душа
Sur les toits le soir se livre
На крышах вечер открывается,
Fixe la lune en équilibre
Смотрит на луну, балансируя.
Tendre est son âme
Нежная у неё душа.
Sur la ville cubiste et tendre
Над городом, кубистическим и нежным,
Ses rêves comme une pluie descendent
Её мечты, как дождь, нисходят.
Tendre est son âme
Нежная у неё душа.
Des voix d'homme fortes insistent
Грубые мужские голоса настаивают,
L'écrit redescend, l'artiste
Письмена спускаются, художник,
Comme les cons de l'école qui le cuisent
Как школьные придурки, что травят его,
Dont l'alcool laconique
Чей лаконичный алкоголь
Nique son âme
Губит её душу.
Et dans le club la danse l'attriste
И в клубе танцы печалят её,
Quand lui s'élance, le disent autiste
Когда он пускается в пляс, его называют аутистом.
Quand passe l'heure qui l'espère
Когда проходит час, который ждёт его,
Qui l'enlace et qui prend son âme
Который обнимает его и забирает его душу.
Hi hi hou
Хи-хе, хи-ху,
Hi hi hou
Хи-хе, хи-ху.
Viendra celui qui désespère
Придёт тот, кто отчаивается,
Un peu comme lui si sincère
Немного похожий на него, такой же искренний.
S'ils écoutent enfin en frère
Если они наконец-то послушают друг друга по-братски,
La même musique quelqu'un l'aime-t-il?
Ту же музыку, любит ли её кто-нибудь?
Tendre est son âme
Нежная у него душа.
Tant de voix fortes insistent
Столько сильных голосов настаивают,
A le faire descendre, lui résiste
Чтобы заставить его упасть, он сопротивляется.
Le feront descendre s'ils insistent
Они заставят его упасть, если будут настаивать.
Des ronds s'épandre un volcan triste
Круги растекаются, печальный вулкан.
Tendre et lave
Нежный и лава.
Des sommets penchés
Склонившиеся вершины,
Il pique
Он жалит.
Solides sont les allées publiques
Прочны общественные аллеи
Contre l'âme
Против души.
Les voix cognent et
Голоса стучат и
Les cous des femmes
Шеи женщин
Attendrissent l'âme
Умиротворяют душу.
Attendrissent l'âme
Умиротворяют душу.





Writer(s): Francois Marry, David Nzeyimana, Jean Thevenin, Amaury Quentin Ranger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.