Paroles et traduction Francois van Coke feat. Jack Parow - Moenie Bang Wees Nie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moenie Bang Wees Nie
Не бойся
Moenie
bang
wees
nie
Не
бойся,
Jy
kan
in
jou
lewe
vrede
vind
Ты
можешь
найти
покой
в
своей
жизни,
Moenie
bang
wees
nie
Не
бойся.
Op
'n
wentelbaan,
alleen
На
орбите,
один,
Onveilig
in
eentonigheid
Неуверенный
в
монотонности,
Ek
wil
die
lewe
en
sy
wonder
sien
Я
хочу
увидеть
жизнь
и
её
чудо,
Niks
is
verniet
nie
Ничто
не
дается
даром.
Voor
die
aarde
almal
uitdroog
Прежде
чем
земля
высохнет,
Die
toekoms
word
nou
geskryf
Будущее
пишется
сейчас.
Gaan
volheid
al
val
jou
oë
uit
Иди
до
конца,
даже
если
твои
глаза
выпадут,
Al
val
jou
oë
uit
Даже
если
твои
глаза
выпадут.
Hier
staan
en
skree
ek
na
donker
dissipels
op
my
horison
Здесь
я
стою
и
кричу
темным
ученикам
на
моем
горизонте,
Ek
wil
weghardloop
maar
die
lewe
is
te
fokken
boring
sonder
ons
Я
хочу
убежать,
но
жизнь
чертовски
скучна
без
нас.
Ek's
weereens
manipuleer
deur
'n
swarthaarslang
se
tong
Я
снова
обманут
языком
черноволосой
змеи,
En
ek's
vasgevang
in
gif,
op
soek
na
ons
beloofde
donker
grond
И
я
в
ловушке
яда,
в
поисках
нашей
обещанной
темной
земли.
In
die
nag
dans
en
konkel
hekse
diep
in
my
gedagtes
rond
Ночью
ведьмы
танцуют
и
плетут
интриги
в
моих
мыслях,
In
die
donker
word
my
gedagtes
ongelooflik
ongesond
В
темноте
мои
мысли
становятся
невероятно
нездоровыми.
Geboeiend
vasgehou
deur
vreemde
volk
en
swart
gebouens
Плененный
странными
людьми
и
черными
зданиями,
Raak
ek
wakker
elke
oggend
met
die
duiwel
skreeuend
op
my
skouer
Я
просыпаюсь
каждое
утро
с
криком
дьявола
на
моем
плече.
Moenie
bang
wees
nie
Не
бойся,
Jy
kan
in
jou
lewe
vrede
vind
Ты
можешь
найти
покой
в
своей
жизни,
Moenie
bang
wees
nie
Не
бойся.
Ek
het
niks
onder
beheer
nie
Я
ничего
не
контролирую,
Die
appel
val
nie
ver
van
die
boom
nie
Яблоко
от
яблони
недалеко
падает,
Produk
van
my
omstandighede
Продукт
моих
обстоятельств,
Al
wil
ek
dit
ontken
Даже
если
я
это
отрицаю.
Ek
wou
nooit
lank
lewe
nie
Я
никогда
не
хотел
жить
долго,
Maar
ek
dink
die
ergste
deel
is
hier
Но
я
думаю,
худшая
часть
уже
здесь.
Realiteit
vervreem
Реальность
отчуждает,
Realiteit
vervreem
my
Реальность
отчуждает
меня.
Daar's
niemand
om
te
blame
vir
my
nuwe
lot
en
verlore
tyens
Некого
винить
в
моей
новой
судьбе
и
потерянном
времени,
Want
dis
ek
wat
al
die
spoke
ingelaat
het
in
my
huis
in
Потому
что
это
я
впустил
всех
призраков
в
свой
дом.
Maar
nou's
ek
hier
verweer,
al
weer
gestuur
in
vuur
en
vlamme
vas
Но
теперь
я
здесь,
выветренный,
снова
отправленный
в
огонь
и
пламя,
En
ek
wens
nog
ek
kon
jou
wegkry
elke
keer
as
ek
my
hande
was
И
я
все
еще
желаю,
чтобы
я
мог
избавиться
от
тебя
каждый
раз,
когда
мою
руки.
Maar
elke
keer
as
jy
sien
ek
raak
weer
bietjie
beter
sonder
jou
Но
каждый
раз,
когда
ты
видишь,
что
мне
становится
немного
лучше
без
тебя,
Stuur
jy
jou
seekat-tentacles
om
my
af
te
druk
en
vas
te
hou
Ты
отправляешь
свои
щупальца
осьминога,
чтобы
удержать
меня.
Maar
nou's
ek
terug
in
die
lug,
klaar
geskree
en
klaar
gehuil
Но
теперь
я
снова
в
воздухе,
накричался
и
выплакался,
En
op
die
einde
van
die
dag
is
daar
wonderwerke
wat
in
my
woorde
skuil
И
в
конце
дня
есть
чудеса,
скрытые
в
моих
словах.
So
moenie
bang
wees
nie,
want
saam
met
ons
kan
jy
vrede
vind
Так
что
не
бойся,
потому
что
вместе
с
нами
ты
можешь
найти
покой,
En
moenie
verlang
na
iets
wat
al
lankal
in
die
verlede
is
И
не
тоскуй
по
тому,
что
давно
в
прошлом.
In
'n
land
waar
probleme
so
ons
emosies
beheer
В
стране,
где
проблемы
контролируют
наши
эмоции,
Kan
jy
saam
met
ons
die
verlede
verwerp
en
verskeur
Ты
можешь
вместе
с
нами
отвергнуть
и
разорвать
прошлое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zander Tyler, Fred Den Hartog, Jedd Kossew, John Eddington Hunte Kennedy, Francois Badenhorst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.