Francois van Coke feat. Jack Parow - Moenie Bang Wees Nie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francois van Coke feat. Jack Parow - Moenie Bang Wees Nie




Moenie bang wees nie
Не бойся.
Jy kan in jou lewe vrede vind
Ты можешь в своей жизни обрести покой.
Moenie bang wees nie
Не бойся.
Op 'n wentelbaan, alleen
На орбите, в одиночестве.
Onveilig in eentonigheid
Небезопасно в однообразии.
Ek wil die lewe en sy wonder sien
Я хочу увидеть жизнь и ее чудо.
Niks is verniet nie
Ничто не бывает напрасным.
Voor die aarde almal uitdroog
Прежде чем вся земля высохнет
Die toekoms word nou geskryf
Будущее уже предначертано.
Gaan volheid al val jou uit
Иди полнота все выпадают твои глаза
Al val jou uit
Все падают твои глаза
Hier staan en skree ek na donker dissipels op my horison
Стой здесь крикнул я после того как на моем горизонте появились темные ученики
Ek wil weghardloop maar die lewe is te fokken boring sonder ons
Я хочу убежать но жизнь без нас чертовски скучна
Ek's weereens manipuleer deur 'n swarthaarslang se tong
Мной снова управляет язык свартхаарсланга.
En ek's vasgevang in gif, op soek na ons beloofde donker grond
И я пойман в ловушку яда, присматривая за нашей обещанной темной землей.
In die nag dans en konkel hekse diep in my gedagtes rond
В ночи танцуют и конкельские ведьмы глубоко в моих мыслях.
In die donker word my gedagtes ongelooflik ongesond
В темноте мои мысли невероятно нездоровы.
Geboeiend vasgehou deur vreemde volk en swart gebouens
Geboeiend удерживаемый иностранцами и черными gebouens
Raak ek wakker elke oggend met die duiwel skreeuend op my skouer
Неужели я просыпаюсь каждое утро с дьявольским скриуендом на плече
Moenie bang wees nie
Не бойся.
Jy kan in jou lewe vrede vind
Ты можешь в своей жизни обрести покой.
Moenie bang wees nie
Не бойся.
Ek het niks onder beheer nie
Я ничего не контролирую.
Die appel val nie ver van die boom nie
Яблоко от яблони недалеко падает.
Produk van my omstandighede
Результат моих обстоятельств.
Al wil ek dit ontken
Все что я хочу отрицать
Ek wou nooit lank lewe nie
Я никогда не хотел жить долго.
Maar ek dink die ergste deel is hier
Но я думаю что самое худшее уже здесь
Realiteit vervreem
Реальность отчуждена.
Realiteit vervreem my
Реальность отталкивает меня.
Daar's niemand om te blame vir my nuwe lot en verlore tyens
Некого винить в моей новой судьбе и потерянных тиенах.
Want dis ek wat al die spoke ingelaat het in my huis in
Потому что это я, что все призраки утоплены в моем доме.
Maar nou's ek hier verweer, al weer gestuur in vuur en vlamme vas
Но теперь я здесь, в непогоду, все снова отправлено в огонь, и пламя застряло.
En ek wens nog ek kon jou wegkry elke keer as ek my hande was
И я хотел бы быть твоим вегкри каждый раз, когда у меня появляются руки.
Maar elke keer as jy sien ek raak weer bietjie beter sonder jou
Но каждый раз, когда ты видишь, что я снова прикасаюсь к тебе, немного лучше без тебя.
Stuur jy jou seekat-tentacles om my af te druk en vas te hou
Посылаю тебе свои осьминожьи щупальца, чтобы ты прижал меня к себе и держал.
Maar nou's ek terug in die lug, klaar geskree en klaar gehuil
Но теперь я снова в воздухе, перестал кричать и перестал выть.
En op die einde van die dag is daar wonderwerke wat in my woorde skuil
И в конце концов, в моих словах есть чудеса.
So moenie bang wees nie, want saam met ons kan jy vrede vind
Так что не бойтесь, потому что с нами вы сможете обрести покой.
En moenie verlang na iets wat al lankal in die verlede is
И не стремитесь к тому, что было давно в прошлом.
In 'n land waar probleme so ons emosies beheer
В стране, где проблемы контролируют наши эмоции.
Kan jy saam met ons die verlede verwerp en verskeur
Ты можешь присоединиться к нам к прошлому отвергнутому и разорванному на части





Writer(s): Zander Tyler, Fred Den Hartog, Jedd Kossew, John Eddington Hunte Kennedy, Francois Badenhorst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.