Francoise Hardy - A quoi ça sert (remasterisé en 2016) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - A quoi ça sert (remasterisé en 2016)




A quoi ça sert (remasterisé en 2016)
К чему это всё (ремастеринг 2016)
Comme toi j'ai un cœur qui ne peut rien promettre
Как и у тебя, у меня сердце, которое ничего не может обещать,
À qui l'amour fait peur
Которое боится любви,
Mais qui t'aime peut-être
Но которое, возможно, любит тебя.
À quoi ça sert de le cacher?
К чему это всё скрывать?
À quoi ça sert d'y échapper?
К чему от этого бежать?
Je n'ai rien à t'offrir
Мне нечего тебе предложить,
Que ce que mes yeux voient
Кроме того, что видят мои глаза.
Tu ne veux pas souffrir mais qui ne souffre pas?
Ты не хочешь страдать, но разве кто-то не страдает?
À quoi ça sert de l'éviter?
К чему этому сопротивляться?
À quoi ça sert de t'en aller?
К чему тебе уходить?
À rester dans ta tour d'ivoire
Оставаться в своей башне из слоновой кости,
En broyant du rose ou du noir
Перемалывая розовое или чёрное,
Tout seul
В одиночестве,
Tout seul
В одиночестве.
Comme on n'est pas très malheureux
Пока мы не очень несчастны,
On oublie qu'on n'est pas heureux
Мы забываем, что не счастливы,
Tout seul
В одиночестве,
Tout seul
В одиночестве.
Je n'ai que les étoiles et rien d'autre pour toi
У меня есть только звёзды и ничего больше для тебя.
Si l'on doit se faire mal, c'est la vie qui veut ça
Если нам суждено причинить друг другу боль, то такова жизнь.
À quoi ça sert de rester seul?
К чему это одиночество?
À quoi ça sert de vivre seul?
К чему эта жизнь в одиночестве?
Je n'ai que les étoiles et rien d'autre pour toi
У меня есть только звёзды и ничего больше для тебя.
Si l'on doit se faire mal, c'est la vie qui veut ça
Если нам суждено причинить друг другу боль, то такова жизнь.
À quoi ça sert de rester seul?
К чему это одиночество?
À quoi ça sert de vivre seul, tout seul?
К чему эта жизнь в одиночестве, в полном одиночестве?





Writer(s): Francoise Hardy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.