Francoise Hardy - Arrêtons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Arrêtons




Arrêtons
Остановимся
Météo: temps nuageux
Погода: облачно
Les conditions
Атмосферные
Atmosphériques changent, je
Условия меняются, я
Cherche à tâtons
На ощупь ищу
Les bonnes et les mauvaises raisons
Истинные и ложные причины
De ces étranges perturbations
Этих странных возмущений,
Qui aggravent tout: inhibitions
Которые всё усугубляют: запреты,
Confusions, illusions...
Смятение, иллюзии...
J′ai beau tourner des tas de boutons
Я кручу множество кнопок,
Toutes ces satanées stations
Но все эти проклятые станции
Font de la désinformation
Занимаются дезинформацией.
Arrêtons
Остановимся.
Je suis au bord de la dépression
Я на грани депрессии.
Arrêtons
Остановимся.
Météo: temps orageux
Погода: гроза
Sautes de tension
Перепады напряжения.
Jusqu'où va-t-on jouer ce jeu
До каких пор мы будем играть в эту игру
De destruction
Разрушения?
J′ai beau varier les positions:
Я пробую разные позиции:
Lotus, poirier, califourchon
Лотос, берёзку, наездницу.
J'ai beau baisser, monter le ton
Я то понижаю, то повышаю тон.
Arrêtons
Остановимся.
Je suis au bord de la dépression
Я на грани депрессии.
J'ai perdu l′inspiration
Я потеряла вдохновение,
Pas géniale de toute façon
Которое, впрочем, было не таким уж блестящим.
Arrêtons
Остановимся.
Météo: temps orageux
Погода: гроза
Situation
Ситуация
Plutôt critique d′un moi-je
Довольно критическая для моего "я",
Sans réction
Лишённого реакции.
Je dors pas bien, j'ai des boutons
Я плохо сплю, у меня прыщи,
Plus mal aux reins et ganglions
Ещё и болят почки и лимфоузлы.
Ces va-et-vient sont plus de saison
Эти метания больше не по сезону.
Arrêtons
Остановимся.
Le dit rien: ni oui, ni non
Он ничего не говорит: ни да, ни нет.
Suis-je au bord de l′exécution
Я на грани казни?
Le doux objet de ma passion
Предмет моей страсти
Me donne bien peu satisfaction
Дарит мне очень мало удовлетворения.
Moi qui aime pas les papillons
А я ведь не люблю бабочек.
Je suis au bord de la démission
Я на грани увольнения.
Arrêtons
Остановимся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.