Francoise Hardy - Branche cassée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Branche cassée




Branche cassée
Broken Branch
Une branche cassée
A broken branch
Un p'tit queqchose en moins
A little something less
Mais pourtant rien n'a changé
But yet nothing has changed
Je repasse mes plantes vertes
I water my green plants again
à la pattemouille
With a damp cloth
ça les dérouille
It cleans them
Y a des soupirs d'la vapeur
There are sighs of steam
Jusqu'au fond d'mon cur
Deep in my heart
Je sais qu'tu pleures
I know you're crying
La radio gêne la voisine
The radio is bothering the neighbor
Mets la sourdine
Turn it down
Tu m'fais mal tu m'fais mal
You're hurting me, you're hurting me
Tu m'fais mal tu m'fais mal
You're hurting me, you're hurting me
Une branche cassée
A broken branch
Un p'tit queqchose en moins
A little something less
Mais qu'est-ce qui a bien pu changer
But what has really changed
Les p'tits vieux se font rares
The old people are getting rarer
Boule de laine grise sur l'blanc du square
Gray ball of wool on the white of the square
L'café trimbale une odeur
The coffee carries an odor
Qui vient d'l'équateur
That comes from the equator
Je sais qu'tu pleures
I know you're crying
Ces chagrins qu'on a dedans
The heartbreaks we hold inside
ça intoxique
It's toxic
ça fait mal ça fait mal
It hurts, it hurts
ça fait mal ça fait mal
It hurts, it hurts
Une branche cassée
A broken branch
Un p'tit queqchose en moins
A little something less
Mais dis-moi c'qui a changé
But tell me what has changed
On s'conduit comm' des noix
We're acting like fools
Redresse la tête
Lift your head
Regarde-moi
Look at me
Pose ta valise dans un coin de la salle de bains
Put your suitcase in a corner of the bathroom
T'vois bien qu'je pleure
You see that I'm crying
Reste encore ce soir au moins
Stay at least one more night
Jusqu'à demain
Until tomorrow
J'ai trop mal j'ai trop mal
I'm in too much pain, I'm in too much pain
J'ai trop mal j'ai trop mal
I'm in too much pain, I'm in too much pain





Writer(s): Jean-claude Vannier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.