Francoise Hardy - Ce soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Ce soir




Ce soir
Tonight
Rien n'est jamais acquis à l'homme. Ni sa force
For a man, nothing is permanent. Neither his strength,
Ni sa faiblesse ni son cœur. Et quand il croit
nor his weakness, nor his heart. And when he believes
Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix
he is opening his arms, his shadow looks like a cross
Et quand il veut serrer son bonheur il le broie
And when he wants to hold on to his happiness, he crushes it
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
His life is a strange and painful divorce
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
His life is like those unarmed soldiers,
Qu'on avait habillés pour un autre destin
who were dressed for another destiny,
A quoi peut leur servir de ce lever matin
what good could this morning wake-up do for them?
Eux qu'on retrouve au soir désarmés incertains
Those who are found in the evening, disarmed, uncertain.
Dites ces mots ma vie et retenez vos larmes
Say these words, my life, and hold back your tears
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
My beautiful love, my dear love, my heartache,
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
I carry you in me like a wounded bird.
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
And those without knowing, watch us pass by,
Répétant après moi ces mots que j'ai tressés
repeating after me, these words that I have woven,
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
which for your big eyes soon died.
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
The time to learn to live, it's already too late.
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l'unisson
Let our hearts weep in unison in the night,
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
the regrets that it takes to pay the price of a shiver,
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
the unhappiness that it takes for the smallest of songs.
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
The sobs that it takes for a guitar melody.
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love





Writer(s): Jean Pierre Castelain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.