Paroles et traduction Francoise Hardy - Chanson de la sorcière
Chanson de la sorcière
The Witch's Song
Je
suis
vêtue
de
robes
noires,
je
ne
peux
vivre
que
le
soir
I
wear
black
gowns,
I
can
only
live
at
night
J'ai
les
ongles
longs
comme
l'hiver
et
je
fais
peur,
je
suis
sorcière
My
nails
are
long
like
winter,
and
I'm
scary,
I'm
a
witch
J'habite
au
château
des
fantômes,
la
cruauté,
c'est
mon
royaume
I
live
in
the
ghost
castle,
cruelty
is
my
kingdom
De
tous
les
diables
de
l'enfer,
je
suis
la
mère,
je
suis
sorcière
Of
all
the
devils
of
hell,
I
am
the
mother,
I
am
a
witch
Mais
j'ai
cassé
tous
mes
alambics
pleins
de
ciguë,
pleins
d'arsenic
But
I
have
broken
all
my
stills
full
of
hemlock,
full
of
arsenic
J'attends
le
prince
charmant,
j'attends
le
prince
de
sang
I
am
waiting
for
Prince
Charming,
I
am
waiting
for
the
prince
of
blood
Qui
viendra
un
jour
me
délivrer,
me
sauver
Who
will
come
one
day
to
deliver
me,
to
save
me
Je
voudrais,
pour
la
première
fois,
aimer
quelqu'un
d'autre
que
moi
I
would
like,
for
the
first
time,
to
love
someone
other
than
myself
Tous
mes
poisons,
mes
sortilèges,
un
beau
matin,
m'ont
pris
au
piège
All
my
poisons,
my
spells,
one
fine
morning,
they
caught
me
in
a
trap
J'ai
peur
de
tout
ce
que
j'ai
fait,
du
plaisir,
je
passe
au
regret
I
am
afraid
of
everything
I
have
done,
from
pleasure,
I
go
to
regret
Mais
j'ai
cassé
tous
mes
alambics
pleins
de
ciguë,
pleins
d'arsenic
But
I
have
broken
all
my
stills
full
of
hemlock,
full
of
arsenic
J'attends
le
prince
charmant,
j'attends
le
prince
de
sang
I
am
waiting
for
Prince
Charming,
I
am
waiting
for
the
prince
of
blood
Qui
viendra
un
jour
me
délivrer,
me
sauver
Who
will
come
one
day
to
deliver
me,
to
save
me
Je
voudrais,
pour
la
première
fois,
aimer
quelqu'un
d'autre
que
moi
I
would
like,
for
the
first
time,
to
love
someone
other
than
myself
Mais
pourquoi
y'a-t-il
toujours
la
haine?
But
why
is
there
always
hatred?
Je
voudrais
qu'on
me
le
dise
un
jour
I
would
like
to
be
told
one
day
"Sorcière,
je
t'aime,
Sorcière,
je
t'aime"
"Witch,
I
love
you,
Witch,
I
love
you"
Mais
chaque
soir
dans
mon
décor,
j'ouvre
le
bal
de
mes
remords
But
every
night
in
my
scenery,
I
open
the
ball
of
my
remorse
Je
suis
la
reine
solitaire
d'un
pays
de
feu
et
de
fer
I
am
the
lonely
queen
of
a
land
of
fire
and
iron
Mais
j'ai
cassé
tous
mes
alambics
pleins
de
ciguë,
pleins
d'arsenic
But
I
have
broken
all
my
stills
full
of
hemlock,
full
of
arsenic
J'attends
le
prince
charmant,
j'attends
le
prince
de
sang
I
am
waiting
for
Prince
Charming,
I
am
waiting
for
the
prince
of
blood
Qui
viendra
un
jour
me
délivrer,
me
sauver
Who
will
come
one
day
to
deliver
me,
to
save
me
Je
voudrais,
pour
la
première
fois,
aimer
quelqu'un
d'autre
que
moi.
I
would
like,
for
the
first
time,
to
love
someone
other
than
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Chateleux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.