Paroles et traduction Francoise Hardy - Clair-obscur
Clair-Obscur
Clair-Obscur
Je
n'aime
rien
tant
que
la
fêlure
I
love
nothing
more
than
the
crack
Qui
lézarde
le
mur
That
fractures
the
wall
De
sa
résistance...
Of
its
resistance...
Sombre
et
pâle
Soft
and
pale
Fragile
et
pur
comme
un
cristal
Fragile
and
pure
like
crystal
Transparent,
idéal
Transparent,
ideal
Quand
j'y
pense...
When
I
think
about
it...
Et
je
me
tiens
And
I
stand
Ni
trop
près,
ni
trop
loin
Neither
too
close
nor
too
far
Passager
clandestin
A
stowaway
D'un
rêve
incertain
Of
an
uncertain
dream
Je
sais
qu'il
ne
va
pas
vraiment
bien
I
know
that
he's
not
really
well
Je
n'attends
rien
I
expect
nothing
Je
lui
tends
juste
la
main...
I
just
reach
out
my
hand...
Il
a
fermé
à
double
tour
He
has
locked
the
door
double
Pour
pas
souffrir,
pour
pas
pleurer
So
as
not
to
suffer,
so
as
not
to
cry
Car
il
croit
que
l'amour
peut
tuer...
Because
he
believes
that
love
can
kill...
Clair-Obscur
Clair-Obscur
Je
n'aime
rien
tant
que
la
blessure
I
love
nothing
more
than
the
wound
Protégée
par
le
mur
Protected
by
the
wall
De
ses
apparences...
Of
its
appearances...
Sombre
et
pâle
Soft
and
pale
Coupant
et
dur
comme
un
métal
Sharp
and
hard
like
metal
Mon
ange,
comme
tu
fais
mal
My
angel,
how
you
hurt
Quand
j'y
pense...
When
I
think
about
it...
Et
il
se
tient
And
it
stands
Toujours
à
mi-chemin
Always
halfway
Du
rejet,
du
besoin
Of
rejection,
of
need
De
ce
qui
l'atteint
Of
what
touches
it
Je
sais
qu'il
ne
va
pas
vraiment
bien
I
know
that
he's
not
really
well
Je
n'attends
rien
I
expect
nothing
Je
lui
tends
juste
la
main...
I
just
reach
out
my
hand...
Il
ouvrira
sa
porte
un
jour
He
will
open
his
door
one
day
Pour
voir
le
ciel,
pour
respirer
To
see
the
sky,
to
breathe
Et
l'amour
entrera
sans
frapper...
And
love
will
enter
without
knocking...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francoise Hardy, Khalil Ibrahim Chahine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.